Thursday, December 10, 2015

Surah Al Imran : 03

 

SURAH ALE IMRAAN: 03

بسم الله الرحمن الرحيم

(Surah-Ale-Imraan Madina mai Nazil hui, is mai doso (200) Aayatain hain)

*****************

ALLAHTALA KAY SIVA KOI MABOOD BAR HAQ NAHI HAI:

[03:01] Alif Lam Meem

[03:01] الٓمٓ

[03:01] Alif, Lam, Meem.

[03:01] الم

*****************

[03:02] :  Allah Ta'alaa woh hai jiss kay siwa koi mabood nahi jo zinda aur sab ka nigehbaan hai.

[03:02] : اللّٰہُ  لَاۤ اِلٰہَ  اِلَّا ہُوَ ۙ الۡحَیُّ الۡقَیُّوۡمُ ؕ﴿۲

[03:02] : Allah - there is no deity except Him, the Ever-Living, the Sustainer of existence.

[03:02] : اللہ تعالٰی وہ ہے جس کے سوا کوئی معبود نہیں ،  جو زندہ اور سب کا نگہبان ہے ۔

*****************

QURAN-E-KAREEM ALLAH HI KI TARF SE HAI:

[03:03] : Jiss nay aap par haq kay saath iss kitaab ko naazil farmaaya hai jo apnay say pahlay ki tasdeeq karnay waali hai ussi nay iss say pahlay Toraat aur Injeel ko utaara tha.

[03:03] :  نَزَّلَ عَلَيْكَ الْكِتٰبَ بِالْحَقِّ مُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ وَاَنْزَلَ التَّوْرٰىةَ وَالْاِنْجِيْلَ

[03:03] : He has sent down upon you, [O Muhammad], the Book in truth, confirming what was before it. And He revealed the Torah and the Gospel.

[03:03] : جس نے آپ پر حق کے ساتھ اس کتاب کو نازل فرمایا جو اپنے سے پہلے کی تصدیق کرنے والی ہے اسی نے اس سے پہلے تورات اور انجیل کو اتارا تھا۔

*****************

[03:04] : Iss say pahlay logon ko hidaayat karnay waali bana kar aur quraan bhi ussi nay utaara jo log Allah Taalaa ki aayaton say kufur kartay hain unn kay liye sakht azaab hai aur Allah Ta'alaa ghaalib hai badla laynay wala hai.

[03:04] :  مِنْ قَبْلُ ھُدًى لِّلنَّاسِ وَاَنْزَلَ الْفُرْقَانَ ڛ اِنَّ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا بِاٰيٰتِ اللّٰهِ لَھُمْ عَذَابٌ شَدِيْدٌ ۭ وَاللّٰهُ عَزِيْزٌ ذُو انْتِقَامٍ

[03:04] : Before, as guidance for the people. And He revealed the Qur'an. Indeed, those who disbelieve in the verses of Allah will have a severe punishment, and Allah is exalted in Might, the Owner of Retribution.

[03:04] : اس سے پہلے لوگوں کو ہدایت کرنے والی بنا کر اور قرآن بھی اسی نے اتارا جو لوگ اللہ تعالٰی کی آیتوں سے کفر کرتے ہیں ان کے لئے سخت عذاب ہے اور اللہ تعالٰی غالب ہے، بدلہ لینے والا۔

*****************

ZAMEEN AUR AASMAAN MEIN ALLAH TA'ALAA SE KOI CHEEZ POSHIDA NAHI HAI:

[03:05] : Yaqeenan Allah Taalaa par zameen-o aasman ki koi cheez poshida nahi.

[03:05] : اِنَّ اللّٰهَ لَا يَخْفٰى عَلَيْهِ شَيْءٌ فِي الْاَرْضِ وَلَا فِي السَّمَاۗءِ

[03:05] : Indeed, from Allah nothing is hidden in the earth nor in the heaven.

[03:05] : یقیناً اللہ تعالٰی پر زمین و آسمان کی کوئی چیز پوشیدہ نہیں۔

*****************

[03:06] : Woh maa kay pet mein tumhaari soortein jiss tarah ki chahta hai banata hai. Uss kay siwa koi mabood-e-barhaq nahi woh ghaalib hai hikmat waala hai.

[03:06]:  ھُوَ الَّذِيْ يُصَوِّرُكُمْ فِي الْاَرْحَامِ كَيْفَ يَشَاۗءُ ۭ لَآ اِلٰهَ اِلَّا ھُوَ الْعَزِيْزُ الْحَكِيْمُ

[03:06] : It is He who forms you in the wombs however He wills. There is no deity except Him, the Exalted in Might, the Wise.

[03:06]: وہ ماں کے پیٹ میں تمہاری صورتیں جس طرح کی چاہتا ہے بناتا ہے اس کے سوا کوئی معبود برحق نہیں وہ غالب ہے حکمت والا ہے۔

*****************

AAYAT-E-QURAN KI DO AQSAAM - MUHKAMATH AUR MUTASHABIHAT:

[03:07] : Wohi Allah Taalaa hai jiss nay tujh par kitaab utaari jiss mein waazeh mazboot aayatein hain jo asal kitaab hain aur baaz mutashabeh aayatein hain. Bus jin kay dilon mein kaji hai woh to iss ki mutashabeh aayato kay peechhay lag jaatay hain fitnay ki talab aur inn kay muraad ki justujoo kay liye halaankay inn ki haqeeqi muraad ko siwaye Allah Ta'alaa kay koi nahi jaanta aur pukhta aur mazboot ilm waalay yehi kehtay hain kay hum to inn par emaan laa chukay yeh humaaray Rab ki taraf say hain aur naseehat to sirf akhalmand haasil kartay hain.

[03:07] :  ھُوَ الَّذِيْٓ اَنْزَلَ عَلَيْكَ الْكِتٰبَ مِنْهُ اٰيٰتٌ مُّحْكَمٰتٌ ھُنَّ اُمُّ الْكِتٰبِ وَاُخَرُ مُتَشٰبِهٰتٌ ۭ فَاَمَّا الَّذِيْنَ فِيْ قُلُوْبِهِمْ زَيْغٌ فَيَتَّبِعُوْنَ مَا تَشَابَهَ مِنْهُ ابْتِغَاۗءَ الْفِتْنَةِ وَابْتِغَاۗءَ تَاْوِيْلِهٖ څ وَمَا يَعْلَمُ تَاْوِيْلَهٗٓ اِلَّا اللّٰهُ ڤ وَالرّٰسِخُوْنَ فِي الْعِلْمِ يَقُوْلُوْنَ اٰمَنَّا بِهٖ ۙ كُلٌّ مِّنْ عِنْدِ رَبِّنَا ۚ وَمَا يَذَّكَّرُ اِلَّآ اُولُوا الْاَلْبَابِ

[03:07] : It is He who has sent down to you, [O Muhammad], the Book; in it are verses [that are] precise - they are the foundation of the Book - and others unspecific. As for those in whose hearts is deviation [from truth], they will follow that of it which is unspecific, seeking discord and seeking an interpretation [suitable to them]. And no one knows its [true] interpretation except Allah . But those firm in knowledge say, "We believe in it. All [of it] is from our Lord." And no one will be reminded except those of understanding.

[03:07] : وہی اللہ تعالٰی ہے جس نے تجھ پر کتاب اُتاری جس میں واضح مضبوط آیتیں ہیں جو اصل کتاب ہیں اور بعض متشابہ آیتیں ہیں۔ پس جن کے دلوں میں کجی ہے وہ تو اس کی متشابہ آیتوں کے پیچھے لگ جاتے ہیں، فتنے کی طلب اور ان کی مراد کی جستجو کے لئے، حالانکہ ان کی حقیقی مراد کو سوائے اللہ تعالٰی کے کوئی نہیں جانتا اور پختہ ومضبوط علم والے یہی کہتے ہیں کہ ہم تو ان پر ایمان لا چکے ، یہ ہمارے رب کی طرف سے ہیں اور نصیحت تو صرف عقلمند حاصل کرتے ہیں۔

*****************

AKHAL MAND LOGON KI DUNIYA AUR AKHIRATH KAY MUTALLIQ DUWAIN:

[03:08] : Aey humaray Rab! Humein hidayat denay kay baad humaray dil tedhay na kar day aur humein apnay pass say rehmat ataa farma yaqeenan tu hi bohat badi ataa daynay wala hai.

[03:08] : رَبَّنَا لَا تُزِغْ قُلُوبَنَا بَعْدَ إِذْ هَدَيْتَنَا وَهَبْ لَنَا مِن لَّدُنكَ رَحْمَةًۚ إِنَّكَ أَنتَ ٱلْوَهَّابُ

[03:08] : [Who say], "Our Lord, let not our hearts deviate after You have guided us and grant us from Yourself mercy. Indeed, You are the Bestower.

[03:08] : اے ہمارے رب! ہمیں ہدایت دینے کے بعد ہمارے دل ٹیڑھے نہ کردے اور ہمیں اپنے پاس سے رحمت عطا فرما، یقیناً تو ہی بہت بڑی عطا دینے واﻻ ہے

*****************

[03:09] : Aey humaaray Rab! Tu yaqeenan logon ko aik din jama karnay waala hai jiss kay aaney mein koi shak nahi yaqeenan Allah Ta'alaa waada khilafi nahi karta.

[03:09] رَبَّنَآ إِنَّكَ جَامِعُ ٱلنَّاسِ لِيَوْمٍ لَّا رَيْبَ فِيهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُخْلِفُ ٱلْمِيعَادَ

[03:09] : Our Lord, surely You will gather the people for a Day about which there is no doubt. Indeed, Allah does not fail in His promise."

[03:09] : اے ہمارے رب! تو یقیناً لوگوں کوایک دن جمع کرنے واﻻ ہے جس کے آنے میں کوئی شک نہیں، یقیناً اللہ تعالیٰ وعده خلافی نہیں کرتا

*****************

KAFIRON KO UNKA MAAL AUR AULAAD  AZAAB-E-ILLAHI SE CHHUDA NA SAKHEGA:

[03:10] : Kaafiron ko unn kay maal aur unn ki aulaad Allah Ta'alaa (kay azaab) say chhudanay mein kuchh kaam na aayeingi yeh to jahannum ka endhan hi hain.

[03:10] : اِنَّ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا لَنْ تُغْنِىَ عَنْھُمْ اَمْوَالُھُمْ وَلَآ اَوْلَادُھُمْ مِّنَ اللّٰهِ شَـيْـــــًٔـا وَاُولٰۗىِٕكَ ھُمْ وَقُوْدُ النَّارِ

[03:10] : Indeed, those who disbelieve - never will their wealth or their children avail them against Allah at all. And it is they who are fuel for the Fire.

[03:10] : کافروں کوان کے مال اور ان کی اولاد اللہ تعالٰی (کے عذاب) سے چُھڑانے میں کچھ کام نہ آئیں گی، یہ تو جہنم کا ایندھن ہی ہیں۔

*****************

[03:11] : Jaisa aal-e-firaoan ka haal hua aur unn ka jo unn say pahlay thay unhon nay humaari aayato ko jhutlaya phir Allah Taalaa nay bhi unhein unn kay gunaahon par pakad liya aur Allah Ta'alaa sakht azaab waala hai.

[03:11] : کَدَاۡبِ اٰلِ فِرۡعَوۡنَ ۙ وَ الَّذِیۡنَ مِنۡ قَبۡلِہِمۡ ؕ  کَذَّبُوۡا بِاٰیٰتِنَا ۚ فَاَخَذَہُمُ اللّٰہُ بِذُنُوۡبِہِمۡ ؕ وَ اللّٰہُ شَدِیۡدُ الۡعِقَابِ ﴿۱۱

[03:11] : [Theirs is] like the custom of the people of Pharaoh and those before them. They denied Our signs, so Allah seized them for their sins. And Allah is severe in penalty.

[03:11] : جیسا آل فرعون کا حال ہوا اور ان کا جو ان سے پہلے تھے انہوں نے ہماری آیتوں کو جھٹلایا پھر اللہ تعالٰی نے بھی انہیں ان کے گناہوں پر پکڑ لیا اور اللہ تعالٰی سخت عذاب دینے والا ہے ۔

*****************

[03:12] : Kaafiron say keh dijiye! Kay tum un qareeb maghloob kiye jaogay aur jahannum ki taraf jama kiye jao gay aur woh bura thikana hai.

[03:12] :  قُلْ لِّـلَّذِيْنَ كَفَرُوْا سَـتُغْلَبُوْنَ وَتُحْشَرُوْنَ اِلٰى جَهَنَّمَ ۭ وَبِئْسَ الْمِهَادُ

[03:12] : Say to those who disbelieve, "You will be overcome and gathered together to Hell, and wretched is the resting place."

[03:12] : کافروں سے کہہ دیجئے! کہ تم عنقریب مغلوب کئے جاؤ گے اور جہنم کی طرف جمع کئے جاؤ گے اور وہ برا ٹھکانا ہے۔

*****************

KUFR O ISLAAM "GAZWA O BADAR":

[03:13] : Yaqeenan tumhaaray liye ibrat ki nishani thi unn do jamaton mein jo ghath gaee thin aik jamat to Allah Ta'alaa ki raah mein lad rahi thi aur doosra giroh kaafiron ka tha woh unhein apni aankho say apnay say dugna dekhtay thay aur Allah Taalaa jisay chahay apni madad say qavi karta hai. Yaqeenan iss mein aankho walon kay liye badi ibrat hai.

[03:13] : قَدْ كَانَ لَكُمْ ءَايَةٌ فِى فِئَتَيْنِ ٱلْتَقَتَاۖ فِئَةٌ تُقَٰتِلُ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ وَأُخْرَىٰ كَافِرَةٌ يَرَوْنَهُم مِّثْلَيْهِمْ رَأْىَ ٱلْعَيْنِۚ وَٱللَّهُ يُؤَيِّدُ بِنَصْرِهِۦ مَن يَشَآءُۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّأُو۟لِى ٱلْأَبْصَٰرِ

[03:13] : Already there has been for you a sign in the two armies which met -  one fighting in the cause of Allah and another of disbelievers. They saw them [to be] twice their [own] number by [their] eyesight. But Allah supports with His victory whom He wills. Indeed in that is a lesson for those of vision.

[03:13] : یقیناً تمہارے لئے عبرت کی نشانی تھی ان دو جماعتوں میں جو گتھ گئی تھیں، ایک جماعت تو اللہ تعالیٰ کی راه میں لڑ رہی تھی اور دوسرا گروه کافروں کا تھا وه انہیں اپنی آنکھوں سے اپنے سے دگنا دیکھتے تھے اور اللہ تعالیٰ جسے چاہے اپنی مدد سے قوی کرتا ہے۔ یقیناً اس میں آنکھوں والوں کے لئے بڑی عبرت ہے

*****************

HAYATH O ZINDAGI KI 6 MARGOOB CHEEZIEN JAB KE AAKHIRATH UNSE BEHTAR HAI:

[03:14] : Marghoob cheezon ki mohabbat logon kay liye muzayyen kar digaee hai jaisay aurtein aur betay aur soney aur chandi kay jama kiye huye khazaney aur nishandaar ghoday aur chopaye aur kheti yeh duniya ki zindagi ka samaan hai aur lotney ka acha thikana to Allah Ta'alaa hi kay pass hai.

[03:14] : زُيِّنَ لِلنَّاسِ حُبُّ الشَّهَوٰتِ مِنَ النِّسَاۗءِ وَالْبَنِيْنَ وَالْقَنَاطِيْرِ الْمُقَنْطَرَةِ مِنَ الذَّھَبِ وَالْفِضَّةِ وَالْخَيْلِ الْمُسَوَّمَةِ وَالْاَنْعَامِ وَالْحَرْثِ ۭ ذٰلِكَ مَتَاعُ الْحَيٰوةِ الدُّنْيَا ۚ وَاللّٰهُ عِنْدَهٗ حُسْنُ الْمَاٰبِ

[03:14] : Beautified for people is the love of that which they desire - of women and sons, heaped-up sums of gold and silver, fine branded horses, and cattle and tilled land. That is the enjoyment of worldly life, but Allah has with Him the best return.

[03:14] : مرغوب چیزوں کی محبت لوگوں کے لئے مزیّن کر دی گئی ہے، جیسے عورتیں اور بیٹے اور سونے چاندی کے جمع کئے ہوئے خزانے اور نشاندار گھوڑے اور چوپائے اور کھیتی یہ دنیا کی زندگی کا سامان ہے اور لوٹنے کا اچھا ٹھکانا تو اللہ تعالٰی ہی کے پاس ہے۔

*****************

MUTTAQI LOGON KAY INAMAAT AUR UNKE NUMAYA AUSAAF:

[03:15] : Aap keh dijiye! Kiya mein tumhein iss say bohat hi behtar cheez bathaun? Taqwa walon kay liye unn kay Rab taalaa kay pass jannatein hain jin kay neechay nehrein beh rahi hain jin mein woh hamesha raheingay aur pakeeza biwiyaan aur Allah Taalaa ki raza mandi hai sab banday Allah Ta'alaa ki nigah mein hain.

[03:15] :  قُلْ اَؤُنَبِّئُكُمْ بِخَيْرٍ مِّنْ ذٰلِكُمْ ۭ لِلَّذِيْنَ اتَّقَوْا عِنْدَ رَبِّهِمْ جَنّٰتٌ تَجْرِيْ مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهٰرُ خٰلِدِيْنَ فِيْهَا وَاَزْوَاجٌ مُّطَهَّرَةٌ وَّرِضْوَانٌ مِّنَ اللّٰهِ ۭ وَاللّٰهُ بَصِيْرٌۢ بِالْعِبَادِ

[03:15] : Say, "Shall I inform you of [something] better than that? For those who fear Allah will be gardens in the presence of their Lord beneath which rivers flow, wherein they abide eternally, and purified spouses and approval from Allah . And Allah is Seeing of [His] servants -

[03:15] : آپ کہہ دیجئے! کیا میں تمہیں اس سے بہت ہی بہتر چیز بتاؤں؟ تقویٰ والوں کے لئے ان کے رب تعالٰی کے پاس جنتیں ہیں جن کے نیچے نہریں بہہ رہی ہیں جن میں وہ ہمیشہ رہیں گے اور پاکیزہ بیویاں اور اللہ تعالٰی کی رضامندی ہے، سب بندے اللہ تعالٰی کی نگاہ میں ہیں۔

*****************

[03:16] : Jo kahtay hain kay aey humaaray Rab! Hum emaan laa chukay iss liye humaaray gunaah muaf farma aur humein aag kay azaab say bacha.

[03:16] :  اَلَّذِيْنَ يَقُوْلُوْنَ رَبَّنَآ اِنَّنَآ اٰمَنَّا فَاغْفِرْ لَنَا ذُنُوْبَنَا وَقِنَا عَذَابَ النَّارِ

[03:16] : Those who say, "Our Lord, indeed we have believed, so forgive us our sins and protect us from the punishment of the Fire,"

[03:16] : جو کہتے ہیں کہ اے ہمارے رب !ہم ایمان لا چکے اس لئے ہمارے گناہ معاف فرما اور ہمیں آگ کے عذاب سے بچا۔

*****************

[03:17] :  Jo sabar karnay waalay aur sach bolnay waalay aur farmanbardaari karnay waalay aur Allah ki raah mein kharch karnay waalay aur pichhli raat ko bakshish maangnay waalay hain.

[03:17] :  اَلصّٰبِرِيْنَ وَالصّٰدِقِيْنَ وَالْقٰنِـتِيْنَ وَالْمُنْفِقِيْنَ وَالْمُسْـتَغْفِرِيْنَ بِالْاَسْحَارِ

[03:17] : The patient, the true, the obedient, those who spend [in the way of Allah ], and those who seek forgiveness before dawn.

[03:17] : جو صبر کرنے والے اور سچ بولنے والے اور فرمانبرداری کرنے والے اور اللہ کی راہ میں خرچ کرنے والے اور پچھلی رات کو بخشش مانگنے والے ہیں۔

*****************

[03:18] : Allah Taalaa farishtay aur ahal-e-ilm iss baat ki gawahi detay hain kay Allah kay siwa koi mabood nahi aur woh adal ko qaem rakhnay waala hai uss ghaalib aur hikmat waalay kay siwa koi ibaadat kay laeq nahi.

[03:18] :  شَهِدَ اللّٰهُ اَنَّهٗ لَآ اِلٰهَ اِلَّا ھُوَ ۙ وَالْمَلٰۗىِٕكَةُ وَاُولُوا الْعِلْمِ قَاۗىِٕمًۢا بِالْقِسْطِ ۭ لَآ اِلٰهَ اِلَّا ھُوَ الْعَزِيْزُ الْحَكِيْمُ ۭ

[03:18]  : Allah witnesses that there is no deity except Him, and [so do] the angels and those of knowledge - [that He is] maintaining [creation] in justice. There is no deity except Him, the Exalted in Might, the Wise.

[03:18] : اللہ تعالیٰ، فرشتے اور اہل علم اس بات کی گواہی دیتے ہیں کہ اللہ کے سوا کوئی معبود نہیں اور وہ عدل کو قائم رکھنے والا ہے، اس غالب اور حکمت والے کے سوا کوئی عبادت کے لائق نہیں۔

*****************

ISLAM HI ALLAH TA'ALAA KA PASANDIDA DEEN HAI:

[03:19] : Bay-shak Allah Taalaa kay nazdeek deen Islaam hi hai aur ahal-e-kitaab nay apnay pass ilm aa janay kay baad aapas ki sarkashi aur hasad ki bina par hi ikhtilaf kiya hai aur Allah Ta'alaa ki aayaton kay saath jo bhi kufr karay Allah Taalaa uss ka jald hisaab lenay waala hai.

[03:19] :   اِنَّ الدِّيْنَ عِنْدَ اللّٰهِ الْاِسْلَامُ ۣ وَمَا اخْتَلَفَ الَّذِيْنَ اُوْتُوا الْكِتٰبَ اِلَّا مِنْۢ بَعْدِ مَا جَاۗءَھُمُ الْعِلْمُ بَغْيًۢا بَيْنَھُمْ ۭ وَمَنْ يَّكْفُرْ بِاٰيٰتِ اللّٰهِ فَاِنَّ اللّٰهَ سَرِيْعُ الْحِسَابِ

[03:19] : Indeed, the religion in the sight of Allah is Islam. And those who were given the Scripture did not differ except after knowledge had come to them - out of jealous animosity between themselves. And whoever disbelieves in the verses of Allah , then indeed, Allah is swift in [taking] account.

[03:19] : بیشک اللہ تعالٰی کے نزدیک دین اسلام ہی ہے اور اہل کتاب  نے اپنےپاس علم آجانے کے بعد آپس کی سرکشی اور حسد کی بناء پر ہی اختلاف کیا ہے اور اللہ تعالٰی کی آیتوں کے ساتھ جو بھی کفر کرے اللہ تعالٰی اس کا جلد حساب لینے والا ہے۔

*****************

NABI KARIM SALLALLAHU ALAIHI WASALLAM AUR AAP KAY THABAY'EEN KA DEEN FAQTH ISLAM HAI:

[03:20] :  Phir bhi agar yeh aap say jhagdein to aap kahdein kay mein aur meray taabey daaron nay Allah Ta'alaa kay saamnay apna saretasleem khum kar diya hai aur ahal-e- kitaab say aur un-parh logon say keh dijiye! Kay kiya tum bhi ita'at kartay ho? Bus agar yeh bhi tabye daar bann jayen to yaqeenan hidayat walay hain aur agar yeh roo gardani karen to aap par sirf phoncha dena hai aur Allah bandon ko khoob dekh bhaal raha hai.

[03:20] : فَإِنْ حَآجُّوكَ فَقُلْ أَسْلَمْتُ وَجْهِىَ لِلَّهِ وَمَنِ ٱتَّبَعَنِۗ وَقُل لِّلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَٰبَ وَٱلْأُمِّيِّۦنَ ءَأَسْلَمْتُمْۚ فَإِنْ أَسْلَمُوا۟ فَقَدِ ٱهْتَدَوا۟ۖ وَّإِن تَوَلَّوْا۟ فَإِنَّمَا عَلَيْكَ ٱلْبَلَٰغُۗ وَٱللَّهُ بَصِيرٌۢ بِٱلْعِبَادِ

[03:20] : So if they argue with you, say, "I have submitted myself to Allah [in Islam], and [so have] those who follow me." And say to those who were given the Scripture and [to] the unlearned, "Have you submitted yourselves?" And if they submit [in Islam], they are rightly guided; but if they turn away -  then upon you is only the [duty of] notification. And Allah is Seeing of [His] servants.

[03:20] : پھر بھی اگر یہ آپ سے جھگڑیں توآپ کہہ دیں کہ میں اور میرے تابعداروں نے اللہ تعالیٰ کے سامنے اپنا سر تسلیم خم کر دیا ہے اور اہل کتاب سے اور انپڑھ لوگوں سے کہہ دیجیئے! کہ کیا تم بھی اطاعت کرتے ہو؟ پس اگر یہ بھی تابعدار بن جائیں تو یقیناً ہداہت والے ہیں اور اگر یہ روگردانی کریں، تو آپ پر صرف پہنچا دینا ہے اور اللہ بندوں کو خوب دیکھ بھال رہا ہے

*****************

KISI NABI KA QAATIL AUR KISI ADAL O INSAAF KAY DA'AE KA QAATIL SAZA MEIN EKSAA:

[03:21] :  Jo log Allah Taalaa ki aayaton say kufr kartay hain aur na haq nabiyo ko qatal kardaaltay hain aur jo log adal-o-insaaf ki baat kahein unhein bhi qatal kar daaltay hain to aey nabi! Unhein dardnaak azaab ki khabar day dijiye!

[03:21] :  اِنَّ الَّذِيْنَ يَكْفُرُوْنَ بِاٰيٰتِ اللّٰهِ وَيَقْتُلُوْنَ النَّـبِيّٖنَ بِغَيْرِ حَقٍّ ۙ وَّيَقْتُلُوْنَ الَّذِيْنَ يَاْمُرُوْنَ بِالْقِسْطِ مِنَ النَّاسِ ۙ فَبَشِّرْھُمْ بِعَذَابٍ اَلِيْمٍ

[03:21] : Those who disbelieve in the signs of Allah and kill the prophets without right and kill those who order justice from among the people - give them tidings of a painful punishment.

[03:21] : جو لوگ اللہ تعالٰی کی آیتوں سے کفر کرتے ہیں اور ناحق نبیوں کو قتل کر ڈالتے ہیں اور جو لوگ عدل و انصاف کی بات کہیں انہیں بھی قتل کر ڈالتے ہیں تو اے نبی! انہیں دردناک عذاب کی خبر دے دیجئے۔

*****************

[03:22] : Inn kay A'maal duniya-o-aakhirat mein ghaarat hain aur unn ka koi madadgar nahi.

[03:22] :  اُولٰۗىِٕكَ الَّذِيْنَ حَبِطَتْ اَعْمَالُھُمْ فِي الدُّنْيَا وَالْاٰخِرَةِ ۡ وَمَا لَھُمْ مِّنْ نّٰصِرِيْنَ

[03:22] : They are the ones whose deeds have become worthless in this world and the Hereafter, and for them there will be no helpers.

[03:22] : ان کے اعمال دنیا وآخرت میں غارت ہیں اور ان کا کوئی مددگار نہیں۔.

*****************

BAY-BUNIYAD DAWAY KI ARD MEIN KITAAB-E-ILLAHI KA FAISLA MANNAY SE ROGARDAANI KARNA:

[03:23] : Kiya aap nay unhein nahi dekha jinhein aik hissa kitaab ki diya gaya hai woh apnay aapas kay faislo kay liye Allah Ta'alaa ki kitaab ki taraf bulaaye jaatay hain phir bhi aik jamaat inn ki munh phar kar laut jati hai.

[03:23] : أَلَمْ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ نَصِيبًا مِّنَ ٱلْكِتَٰبِ يُدْعَوْنَ إِلَىٰ كِتَٰبِ ٱللَّهِ لِيَحْكُمَ بَيْنَهُمْ ثُمَّ يَتَوَلَّىٰ فَرِيقٌ مِّنْهُمْ وَهُم مُّعْرِضُون

[03:23] : Do you not consider, [O Muhammad], those who were given a portion of the Scripture? They are invited to the Scripture of Allah that it should arbitrate between them; then a party of them turns away, and they are refusing.

[03:23] : کیا آپ نے انہیں نہیں دیکھا جنہیں ایک حصہ کتاب کا دیا گیا ہے وه اپنے آپس کے فیصلوں کے لئے اللہ تعالیٰ کی کتاب کی طرف بلائے جاتے ہیں، پھر بھی ایک جماعت ان کی منھ پھیر کر لوٹ جاتی ہے

*****************

[03:24] : Iss ki wajah unn ka yeh kahna hai kay humein to ginay chunay chand din hi aag jalaayegi unn ki ghadi ghadaee baaton nay unhein unn kay deen kay baaray mein dhokay mein daal rakkha hai.

[03:24] : ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَالُوا۟ لَن تَمَسَّنَا ٱلنَّارُ إِلَّآ أَيَّامًا مَّعْدُودَٰتٍۖ وَغَرَّهُمْ فِى دِينِهِم مَّا كَانُوا۟ يَفْتَرُونَ

[03:24] : That is because they say, "Never will the Fire touch us except for [a few] numbered days," and [because] they were deluded in their religion by what they were inventing.

[03:24] : اس کی وجہ ان کا یہ کہنا کہ ہمیں تو گنے چنے چند دن ہی آگ جلائے گی، ان کی گڑھی گڑھائی باتوں نے انہیں ان کے دین کے بارے میں دھوکے میں ڈال رکھا ہے

*****************

[03:25] : Bus kiya haal hoga jabkay hum enhein uss din jama kareingay? Jiss kay aanay mein koi shak nahi aur har shaks apna apna kiya poora poora diya jaayega aur unn par koi zulm na kiya jaayega.

[03:25] :  فَكَيْفَ اِذَا جَمَعْنٰھُمْ لِيَوْمٍ لَّا رَيْبَ فِيْهِ ۣ وَوُفِّيَتْ كُلُّ نَفْسٍ مَّا كَسَبَتْ وَھُمْ لَا يُظْلَمُوْنَ

[03:25] :  So how will it be when We assemble them for a Day about which there is no doubt? And each soul will be compensated [in full for] what it earned, and they will not be wronged.

[03:25] : پس کیا حال ہوگا جبکہ ہم انہیں اس دن جمع کریں گے؟ جس کے آنے میں کوئی شک نہیں اور ہر شخص کو اپنا اپنا کیا پورا پورا دیا جائے گا اور ان پر ظلم نہ کیا جائے گا.

*****************

POORI KAINATH KA MAALIK MUQHTAR KUL AUR SUB KA RAAZIQ SIRF ALLAH TA'ALAA HAI:

[03:26] : Aap keh dijiye aey Allah! Aey tamaam jahaan kay maalik! Tu jisay chahay baadshahi day aur jissay chahay saltanat cheenlay aur tu jisay chahay izzat day aur jissay chahay zillat day teray hi haath mein sab bhalaiyaan hain bayshak tu her cheez par qaadir hai.

[03:26] :  قُلِ اللّٰهُمَّ مٰلِكَ الْمُلْكِ تُؤْتِي الْمُلْكَ مَنْ تَشَاۗءُ وَتَنْزِعُ الْمُلْكَ مِمَّنْ تَشَاۗءُ ۡ وَتُعِزُّ مَنْ تَشَاۗءُ وَتُذِلُّ مَنْ تَشَاۗءُ ۭبِيَدِكَ الْخَيْرُ ۭ اِنَّكَ عَلٰي كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌ

[03:26] : Say, "O Allah , Owner of Sovereignty, You give sovereignty to whom You will and You take sovereignty away from whom You will. You honor whom You will and You humble whom You will. In Your hand is [all] good. Indeed, You are over all things competent.

[03:26] : آپ کہہ دیجئے اے اللہ! اے تمام جہان کے مالک! تو جسے چاہے بادشاہی دے جس سے چاہے سلطنت چھین لے اور تو جسے چاہے عزت دے اور جسے چاہے ذلت دے، تیرے ہی ہاتھ میں سب بھلائیاں ہیں بیشک تو ہرچیز پر قادر ہے۔

*****************

[03:27] : Tu hi raat ko din mein daakhil karta hai aur din ko raat mein lay jata hai tu hi bay jaan say jaandaar paida karta hai aur tu jaandaar say bay jaan paida karta hai tu hi hai kay jissay chahata hai bay shumar rozi deta hai.

[03:27] :  تُوْلِجُ الَّيْلَ فِي النَّهَارِ وَتُوْلِجُ النَّهَارَ فِي الَّيْلِ ۡ وَتُخْرِجُ الْـحَيَّ مِنَ الْمَيِّتِ وَتُخْرِجُ الْمَيِّتَ مِنَ الْـحَيِّ ۡ وَتَرْزُقُ مَنْ تَشَاۗءُ بِغَيْرِ حِسَابٍ

[03:27] : You cause the night to enter the day, and You cause the day to enter the night; and You bring the living out of the dead, and You bring the dead out of the living. And You give provision to whom You will without account."

[03:27] : تُو ہی رات کو دن میں داخل کرتا ہے اور دن کو رات میں لے جاتا ہےتُو ہی بے جان سے جاندار پیدا کرتا ہے اور تُوہی جاندار سے بےجان پیدا کرتا ہے تُو ہی ہے کہ جسے چاہتا ہے بے شمار روزی دیتا ہے۔

*****************

KAFIRON SE DOSTI KARNE WALA HIMAYATH-E-ILLAHI SE MEHRUM HOJATA HAI:

[03:28] : Momino ko chahiye kay emaan waalon ko choad kar kaafiron ko apna dost na banayein aur jo aisa karay ga woh Allah Taalaa ki kissi himayat mein nahi magar yeh kay unn kay sharr say kissi tarah bachao maqsood ho aur Allah Taalaa khud tumhein apni zaat say dara raha hai aur Allah Taalaa hi ki taraf laut jaana hai.

[03:28] :  لَا يَتَّخِذِ الْمُؤْمِنُوْنَ الْكٰفِرِيْنَ اَوْلِيَاۗءَ مِنْ دُوْنِ الْمُؤْمِنِيْنَ ۚ وَمَنْ يَّفْعَلْ ذٰلِكَ فَلَيْسَ مِنَ اللّٰهِ فِيْ شَيْءٍ اِلَّآ اَنْ تَتَّقُوْا مِنْھُمْ تُقٰىةً ۭ وَيُحَذِّرُكُمُ اللّٰهُ نَفْسَهٗ ۭ وَاِلَى اللّٰهِ الْمَصِيْرُ

[03:28] : Let not believers take disbelievers as allies rather than believers. And whoever [of you] does that has nothing with Allah , except when taking precaution against them in prudence. And Allah warns you of Himself, and to Allah is the [final] destination.

[03:28] : مومنوں کو چاہیے کہ ایمان والوں کو چھوڑ کر کافروں کو اپنا دوست نہ بنائیں اور جو ایسا کرے گا وہ اللہ تعالٰی کی کسی حمایت میں نہیں مگر یہ کہ ان کے شر سے کسی طرح بچاؤ مقصود ہو اور اللہ تعالٰی خود تمہیں اپنی ذات سے ڈرا رہا ہے اور اللہ تعالٰی ہی کی طرف لوٹ جانا ہے۔

*****************

[03:29] : Keh dijiye! Kay khwah tum apnay seeno ki baatein chhupao khwah zaahir karo Allah Ta'alaa (bahar haal) jaanta hai aasmano aur zameen mein jo kuchh hai sab ussay maloom hai aur Allah Ta'alaa har  cheez per qaadir hai.

[03:29] :   قُلْ اِنْ تُخْفُوْا مَا فِيْ صُدُوْرِكُمْ اَوْ تُبْدُوْهُ يَعْلَمْهُ اللّٰهُ ۭوَيَعْلَمُ مَا فِي السَّمٰوٰتِ وَمَا فِي الْاَرْضِ ۭ وَاللّٰهُ عَلٰي كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌ

[03:29] : Say, "Whether you conceal what is in your breasts or reveal it, Allah knows it. And He knows that which is in the heavens and that which is on the earth. And Allah is over all things competent.

[03:29] : کہہ دیجئے! کہ خواہ تم اپنے سینوں کی باتیں چھپاؤ خواہ ظاہر کرو اللہ تعالٰی (بہر حال )جانتا ہے، آسمانوں اور زمین میں جو کچھ ہے سب اُسے معلوم ہے اور اللہ تعالٰی ہرچیز پر قادر ہے.

*****************

TAMAAM A'AMAL NEK AUR BAD HAR SHAKS KE SAAMNE AJAYENGE:

[03:30] :  Jiss din har nafss (shaks) apni ki hui nekiyon ko aur apni ki hui buraiyon ko maujood paa lay ga aarzoo karay ga kay kaash! Iss kay aur buraiyo kay darmiyaan bohat hi doori hoti. Allah Ta'alaa tumhein apni zaath say dara raha hai aur Allah Ta'alaa apnay bandon par bada hi meharbaan hai.

[03:30] :  يَوْمَ تَجِدُ كُلُّ نَفْسٍ مَّا عَمِلَتْ مِنْ خَيْرٍ مُّحْضَرًا ٻ وَّمَا عَمِلَتْ مِنْ سُوْۗءٍ ڔ تَوَدُّ لَوْ اَنَّ بَيْنَهَا وَبَيْنَهٗٓ اَمَدًۢا بَعِيْدًا ۭ وَيُحَذِّرُكُمُ اللّٰهُ نَفْسَهٗ ۭوَاللّٰهُ رَءُوْفٌۢ بِالْعِبَادِ

[03:30] : The Day every soul will find what it has done of good present [before it] and what it has done of evil, it will wish that between itself and that [evil] was a great distance. And Allah warns you of Himself, and Allah is Kind to [His] servants."

[03:30] : جس دن ہر نفس (شخص) اپنی کی ہوئی نیکیوں کو اور اپنی کی ہوئی برائیوں کو موجود پالے گا، آرزو کرے گا کہ کاش! اس کے اور برائیوں کے درمیان بہت ہی دوری ہوتی۔ اللہ تعالٰی تمہیں اپنی ذات سے ڈرا رہا ہے اور اللہ تعالٰی اپنے بندوں پر بڑا ہی مہربان ہے۔

*****************

MUHABBAT E ILAHI KE HUSOOL KA FAQT EK RAASTA : ITBA'AA SUNNAN NABAWI:

[03:31] : Keh dijiye! Kay agar tum Allah Ta'alaa say mohabbat rakhtay ho to meri taabeydari karo khud Allah Ta'alaa tum say mohabbat karay ga aur tumharay gunaah muaf farma day ga aur Allah Ta'alaa bada bakshnay wala meharban hai.

[03:31] :  قُلْ اِنْ كُنْتُمْ تُحِبُّوْنَ اللّٰهَ فَاتَّبِعُوْنِيْ يُحْبِبْكُمُ اللّٰهُ وَيَغْفِرْ لَكُمْ ذُنُوْبَكُمْ ۭوَاللّٰهُ غَفُوْرٌ رَّحِيْمٌ

[03:31] : Say, [O Muhammad], "If you should love Allah , then follow me, [so] Allah will love you and forgive you your sins. And Allah is Forgiving and Merciful."

[03:31] : کہہ دیجئے! اگر تم اللہ سے محبت رکھتے ہو تو میری تابعداری کرو خود اللہ تعالٰی تم سے محبت کرے گا اور تمہارے گناہ معاف فرما دے گا اور اللہ تعالٰی بڑا بخشنے والا مہربان ہے۔

*****************

[03:32] : Keh dijiye! Kay Allah Ta'alaa aur rasool ki ita'at karo agar yeh munh pher lein to bayshak Allah Taalaa kaafiron say mohabbat nahi karta.

[03:32] : قُلْ اَطِيْعُوا اللّٰهَ وَالرَّسُوْلَ ۚ فَاِنْ تَوَلَّوْا فَاِنَّ اللّٰهَ لَا يُحِبُّ الْكٰفِرِيْنَ

[03:32] : Say, "Obey Allah and the Messenger." But if they turn away - then indeed, Allah does not like the disbelievers.

[03:32] : کہہ دیجئے! کہ اللہ تعالٰی اور رسول کی اطاعت کرو، اگر یہ منہ پھیر لیں تو بیشک اللہ تعالٰی کافروں سے محبت نہیں کرتا

*****************

[03:33] : Bayshak Allah Ta'alaa nay tamam jahaan kay logon mein say Aadam alaih-e-salaam ko aur Nooh alaih-e-salaam ko aur Ibraheem alaih-e-salaam kay khaandaan aur Imran kay khandanon ko muntakhib farma liya.

[03:33] : إِنَّ ٱللَّهَ ٱصْطَفَىٰٓ ءَادَمَ وَنُوحًا وَءَالَ إِبْرَٰهِيمَ وَءَالَ عِمْرَٰنَ عَلَى ٱلْعَٰلَمِينَ

[03:33] : Indeed, Allah chose Adam and Noah and the family of Abraham and the family of 'Imran over the worlds -

[03:33] : بے شک اللہ تعالیٰ نے تمام جہان کے لوگوں میں سے آدم (علیہ السلام) کو اور نوح (علیہ السلام) کو، ابراہیم (علیہ السلام) کے خاندان اور عمران کے خاندان کو منتخب فرما لیا

*****************

[03:34] : Kay yeh sab aapas mein aik doosray ki nasal say hain aur Allah Ta'alaa sunta jaanta hai.

[03:34] : ذُرِّيَّةًۢ بَعْضُهَا مِنۢ بَعْضٍۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ

[03:34] : Descendants, some of them from others. And Allah is Hearing and Knowing.

[03:34] : کہ یہ سب آپس میں ایک دوسرے کی نسل سے ہیں اور اللہ تعالیٰ سنتا جانتا ہے

*****************

HAZRAT MARYAM ALAIHI ASALAAM  KI  PAIDAISH AUR AHD TAFULIYAAT KI EK JALAK:

[03:35] :  Jab Imraan ki biwi nay kaha aey meray Rab! Meray pet mein jo kuchh hai ussay mein nay teray naam aazaad karnay ki nazar maani tu meri taraf say qubool farma! Yaqeenan tu khoob sunnay waala aur poori tarah janney wala hai.

[03:35] : إِذْ قَالَتِ ٱمْرَأَتُ عِمْرَٰنَ رَبِّ إِنِّى نَذَرْتُ لَكَ مَا فِى بَطْنِى مُحَرَّرًا فَتَقَبَّلْ مِنِّىٓۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ

[03:35] : [Mention, O Muhammad], when the wife of 'Imran said, "My Lord, indeed I have pledged to You what is in my womb, consecrated [for Your service], so accept this from me. Indeed, You are the Hearing, the Knowing."

[03:35] : جب عمران کی بیوی نے کہا کہ اے میرے رب! میرے پیٹ میں جو کچھ ہے، اسے میں نے تیرے نام آزاد کرنے کی نذر مانی، تو میری طرف سے قبول فرما! یقیناً تو خوب سننے واﻻ اور پوری طرح جاننے واﻻ ہے

*****************

[03:36] :  Jab bachchi hui to kahnay lagien kay perwerdigaar! Mujhay to ladki hui Allah Ta'alaa ko khoob maloom hai kay kiya aulaad hui hai aur ladka ladki jaisa nahi mein nay uss ka naam Marium rakha mein issay aur iss ki aulaad ko shaitaan mardood say teri panah mein daytee hun.

[03:36] : فَلَمَّا وَضَعَتْهَا قَالَتْ رَبِّ إِنِّى وَضَعْتُهَآ أُنثَىٰ وَٱللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا وَضَعَتْ وَلَيْسَ ٱلذَّكَرُ كَٱلْأُنثَىٰۖ وَإِنِّى سَمَّيْتُهَا مَرْيَمَ وَإِنِّىٓ أُعِيذُهَا بِكَ وَذُرِّيَّتَهَا مِنَ ٱلشَّيْطَٰنِ ٱلرَّجِيمِ

[03:36] : But when she delivered her, she said, "My Lord, I have delivered a female." And Allah was most knowing of what she delivered, "And the male is not like the female. And I have named her Mary, and I seek refuge for her in You and [for] her descendants from Satan, the expelled [from the mercy of Allah ]."

[03:36] : جب بچی کو جنا تو کہنے لگیں کہ پروردگار! مجھے تو لڑکی ہوئی، اللہ تعالیٰ کو خوب معلوم ہے کہ کیا اوﻻد ہوئی ہے اور لڑکا لڑکی جیسا نہیں میں نے اس کا نام مریم رکھا، میں اسے اور اس کی اوﻻد کو شیطان مردود سے تیری پناه میں دیتی ہوں

*****************

[03:37] :  Bus issay uss kay perwerdigaar nay achchi tarah qubool farmaya aur ussay behthareen parwarish di. Uss ki khair khabar lenay waala Zakariya alaih-e-salaam ko banaaya jab kabhi Zakariya alaih-e-salaam unn kay hujray mein jaatay unn kay pass rozi rakhi hui patay woh poochtay aey Marium! Yeh rozi tumhaaray pass kahaan say aaee? Woh jawab deti kay yeh Allah Ta'alaa kay pass say hai bayshak Allah Ta'alaa jissay chahay bay shumar rozi dey.

[03:37] : فَتَقَبَّلَهَا رَبُّهَا بِقَبُولٍ حَسَنٍ وَأَنۢبَتَهَا نَبَاتًا حَسَنًا وَكَفَّلَهَا زَكَرِيَّاۖ كُلَّمَا دَخَلَ عَلَيْهَا زَكَرِيَّا ٱلْمِحْرَابَ وَجَدَ عِندَهَا رِزْقًاۖ قَالَ يَٰمَرْيَمُ أَنَّىٰ لَكِ هَٰذَاۖ قَالَتْ هُوَ مِنْ عِندِ ٱللَّهِۖ إِنَّ ٱللَّهَ يَرْزُقُ مَن يَشَآءُ بِغَيْرِ حِسَابٍ

[03:37] : So her Lord accepted her with good acceptance and caused her to grow in a good manner and put her in the care of Zechariah. Every time Zechariah entered upon her in the prayer chamber, he found with her provision. He said, "O Mary, from where is this [coming] to you?" She said, "It is from Allah . Indeed, Allah provides for whom He wills without account."

[03:37] : پس اسے اس کے پروردگار نے اچھی طرح قبول فرمایا اور اسے بہترین پرورش دی۔ اس کی خیر خبر لینے واﻻ زکریا (علیہ السلام) کو بنایا، جب کبھی زکریا (علیہ السلام) ان کے حجرے میں جاتے ان کے پاس روزی رکھی ہوئی پاتے، وه پوچھتے اے مریم! یہ روزی تمہارے پاس کہاں سے آئی؟ وه جواب دیتیں کہ یہ اللہ تعالیٰ کے پاس سے ہے، بے شک اللہ تعالیٰ جسے چاہے بے شمار روزی دے

*****************

AULAAD LENA YA DENA KISI NABI KE IKTIYAAR ME BHI  NAHI  HAI EK SACHAA  WAQIYA:

[03:38] : Ussi jagah Zakariya alaih-e-salaam nay apnay Rab say dua ki kaha kay aey meray parwerdigaar! Mujhay apnay pass say pakeeza aulaad atta farma bayshak tu dua ka sunnay waala hai.

[03:38] : هُنَالِكَ دَعَا زَكَرِيَّا رَبَّهُۥۖ قَالَ رَبِّ هَبْ لِى مِن لَّدُنكَ ذُرِّيَّةً طَيِّبَةًۖ إِنَّكَ سَمِيعُ ٱلدُّعَآءِ

[03:38] : At that, Zechariah called upon his Lord, saying, "My Lord, grant me from Yourself a good offspring. Indeed, You are the Hearer of supplication."

[03:38] : اسی جگہ زکریا (علیہ السلام) نے اپنے رب سے دعا کی، کہا کہ اے میرے پروردگار! مجھے اپنے پاس سے پاکیزه اوﻻد عطا فرما، بے شک تو دعا کا سننے واﻻ ہے

*****************

[03:39] : Bus farishton nay unhein aawaaz di jabkay woh hujray mein khaday namaaz padh rahay thay kay Allah Ta'alaa tujhay yahya ki yaqeeni khushkhabri deta hai jo Allah Ta'alaa kay kalmay ki tasdeeq karnay waala sardaar saabit e nafs aur nabi hai nek logon mein say.

[03:39] : فَنَادَتْهُ ٱلْمَلَٰئِكَةُ وَهُوَ قَآئِمٌ يُصَلِّى فِى ٱلْمِحْرَابِ أَنَّ ٱللَّهَ يُبَشِّرُكَ بِيَحْيَىٰ مُصَدِّقًۢا بِكَلِمَةٍ مِّنَ ٱللَّهِ وَسَيِّدًا وَحَصُورًا وَنَبِيًّا مِّنَ ٱلصَّلِحِينَ

[03:39] : So the angels called him while he was standing in prayer in the chamber, "Indeed, Allah gives you good tidings of John, confirming a word from Allah and [who will be] honorable, abstaining [from women], and a prophet from among the righteous."

[03:39] : پس فرشتوں نے انہیں آواز دی، جب کہ وه حجرے میں کھڑے نماز پڑھ رہے تھے، کہ اللہ تعالیٰ تجھے یحيٰ کی یقینی خوشخبری دیتا ہے جو اللہ تعالیٰ کے کلمہ کی تصدیق کرنے واﻻ، سردار، ضابط نفس اور نبی ہے نیک لوگوں میں سے

*****************

[03:40] : Kehnay lagay aey meray Rab! Meray yahan bachcha kaisay hoga? Mein bilkul boodha hogaya hoon aur meri biwi baanjh hai, farmaya issi tarah Allah jo chahay karta hai.

[03:40] : قَالَ رَبِّ أَنَّىٰ يَكُونُ لِى غُلَٰمٌ وَقَدْ بَلَغَنِىَ ٱلْكِبَرُ وَٱمْرَأَتِى عَاقِرٌۖ قَالَ كَذَٰلِكَ ٱللَّهُ يَفْعَلُ مَا يَشَآءُ

[03:40] : He said, "My Lord, how will I have a boy when I have reached old age and my wife is barren?" The angel said, "Such is Allah ; He does what He wills."

[03:40] : کہنے لگے اے میرے رب! میرے ہاں بچہ کیسے ہوگا؟ میں بالکل بوڑھا ہو گیا ہوں اور میری بیوی بانجھ ہے، فرمایا، اسی طرح اللہ تعالیٰ جو چاہے کرتا ہے

*****************

[03:41] : Kehnay lagay parwerdigaar! Meray liye iss ki koi nishani muqarrar kar day farmaaya nishani yeh hai kay teen din tak tu logon say baat na kar sakayga sirf isharay say samjhayega tu apnay Rab kay zikr kasrat say kar aur subha-o-shaam ussi ki tasbeeh bayaan karta rah!.

[03:41] : قَالَ رَبِّ ٱجْعَل لِّىٓ ءَايَةًۖ قَالَ ءَايَتُكَ أَلَّا تُكَلِّمَ ٱلنَّاسَ ثَلَٰثَةَ أَيَّامٍ إِلَّا رَمْزًاۗ وَٱذْكُر رَّبَّكَ كَثِيرًا وَسَبِّحْ بِٱلْعَشِىِّ وَٱلْإِبْكَٰرِ

[03:41]: He said, "My Lord, make for me a sign." He Said, "Your sign is that you will not [be able to] speak to the people for three days except by gesture. And remember your Lord much and exalt [Him with praise] in the evening and the morning."

[03:41] : کہنے لگے پروردگار! میرے لئے اس کی کوئی نشانی مقرر کر دے، فرمایا، نشانی یہ ہے کہ تین دن تک تو لوگوں سے بات نہ کر سکے گا، صرف اشارے سے سمجھائے گا، تو اپنے رب کا ذکر کثرت سے کر اور صبح وشام اسی کی تسبیح بیان کرتا ره!

*****************

HAZRAT MARYAM (ALAIHI ASALAAM) KI PAAK DAMANI AUR IBADAAT GUZAARI KA TAZKIRA:

[03:42] : Aur jab farishton nay kaha aey Marium! Allah Ta'alaa nay tujhay bar gazeedah kar liya aur tujhay paak kar diya aur saray jahaan ki aurton mein say tera intikhaab kar liya.

[03:42] : وَ اِذۡ قَالَتِ الۡمَلٰٓئِکَۃُ یٰمَرۡیَمُ اِنَّ اللّٰہَ اصۡطَفٰکِ وَ طَہَّرَکِ وَ اصۡطَفٰکِ عَلٰی نِسَآءِ  الۡعٰلَمِیۡنَ ﴿۴۲

[03:42] : And [mention] when the angels said, "O Mary, indeed Allah has chosen you and purified you and chosen you above the women of the worlds.

[03:42] : اور جب فرشتوں نے کہا  ، اے مریم! اللہ تعالٰی نے تجھے برگزیدہ کر لیا اور تجھے پاک کر دیا اور سارے جہان کی عورتوں میں سے تیرا انتخاب کر لیا ۔

*****************

[03:43] :  Aey Marium! Tu apnay Rab ki ita'at kar aur sajda kar aur rukoo karnay walo kay sath rukoo kar.

[03:43] : یٰمَرۡیَمُ اقۡنُتِیۡ لِرَبِّکِ وَ اسۡجُدِیۡ وَ ارۡکَعِیۡ مَعَ  الرّٰکِعِیۡنَ ﴿۴۳

[03:43] : O Mary, be devoutly obedient to your Lord and prostrate and bow with those who bow [in prayer]."

[03:43] : اے مریم !تُو اپنے رب کی اطاعت کر اور سجدہ کر اور رکوع کرنے والوں کے ساتھ رکوع کر ۔

*****************

HAZARAT MOHAMMED (SALLALLAHU ALAIHI WA SALLAM) KAY AALIM-UL GAIB HONE KI NAFI:

[03:44] : Yeh ghaaib ki khabro mein say hai jissay hum teri taraf wahee say pahoanchatay hain tu unn kay pass na tha jabkay woh apney qalam daal rahey thay kay Maryam ko unn mein say kaun paa layga? Aur na tu unn kay jhagday kay waqt unn kay pass tha.

[03:44] : ذَٰلِكَ مِنْ أَنۢبَآءِ ٱلْغَيْبِ نُوحِيهِ إِلَيْكَۚ وَمَا كُنتَ لَدَيْهِمْ إِذْ يُلْقُونَ أَقْلَٰمَهُمْ أَيُّهُمْ يَكْفُلُ مَرْيَمَ وَمَا كُنتَ لَدَيْهِمْ إِذْ يَخْتَصِمُونَ

[03:44] : That is from the news of the unseen which We reveal to you, [O Muhammad]. And you were not with them when they cast their pens as to which of them should be responsible for Mary. Nor were you with them when they disputed.

[03:44] : یہ غیب کی خبروں میں سے ہے

جسے ہم تیری طرف وحی سے پہنچاتے ہیں، تو ان کے پاس نہ تھا جب کہ وه اپنے قلم ڈال رہے تھے کہ مریم کو ان میں سے کون پالے گا؟ اور نہ تو ان کے جھگڑنے کے وقت ان کے پاس تھا

*****************

"HAZARAT ESSA ALAHI ASALAAM KI WILADAT" CHND TAHMEEDI HAQEEQ:

[03:45] : Jab farishton nay kaha aey Marium! Allah Ta'alaa tujhay apnay aik kalmay ki khushkhabri deta hai jiss kaa naam Maseeh Essa bin Marium hai jo duniya aur aakhirat mein zee'izzat hai aur wo meray muqarrabeen mein say hai.

[03:45] : إِذْ قَالَتِ ٱلْمَلَٰئِكَةُ يَٰمَرْيَمُ إِنَّ ٱللَّهَ يُبَشِّرُكِ بِكَلِمَةٍ مِّنْهُ ٱسْمُهُ ٱلْمَسِيحُ عِيسَى ٱبْنُ مَرْيَمَ وَجِيهًا فِى ٱلدُّنْيَا وَٱلْءَاخِرَةِ وَمِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ

[03:45] : [And mention] when the angels said, "O Mary, indeed Allah gives you good tidings of a word from Him, whose name will be the Messiah, Jesus, the son of Mary - distinguished in this world and the Hereafter and among those brought near [to Allah].

[03:45] : جب فرشتوں نے کہا اے مریم اللہ تعالیٰ تجھے اپنے ایک کلمے کی خوشخبری دیتا ہے جس کا نام مسیح عیسیٰ بن مریم ہے جو دنیا اور آخرت میں ذیعزت ہے اور وه میرے مقربین میں سے ہے

*****************

[03:46] : Woh logon say apnay gehwaaray mein baatein karayga aur adhed umr mein bhi aur woh nek logon mein say hoga.

[03:46] : وَيُكَلِّمُ ٱلنَّاسَ فِى ٱلْمَهْدِ وَكَهْلًا وَمِنَ ٱلصَّلِحِينَ

[03:46] : He will speak to the people in the cradle and in maturity and will be of the righteous."

[03:46] : وه لوگوں سے اپنے گہوارے میں باتیں کرے گا اور ادھیڑ عمر میں بھی اور وه نیک لوگوں میں سے ہوگا

*****************

[03:47] : Kahnay lagein Ilaahee mujhay ladka kaisay hoga? Halaankay mujhay to kissi insan nay haath bhi nahi lagaya farishtay nay kaha issi tarah Allah Ta'alaa jo chahay paida karta hai jab kabhi woh kissi kaam ko karna chahata hai to sirf yeh keh deta hai kay ho ja! To woh ho jata hai.

[03:47] : قَالَتْ رَبِّ أَنَّىٰ يَكُونُ لِى وَلَدٌ وَلَمْ يَمْسَسْنِى بَشَرٌۖ قَالَ كَذَٰلِكِ ٱللَّهُ يَخْلُقُ مَا يَشَآءُۚ إِذَا قَضَىٰٓ أَمْرًا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ

[03:47] : She said, "My Lord, how will I have a child when no man has touched me?" [The angel] said, "Such is Allah ; He creates what He wills. When He decrees a matter, He only says to it, 'Be,' and it is.

[03:47] : کہنے لگیں الٰہی مجھے لڑکا کیسے ہوگا؟ حاﻻنکہ مجھے تو کسی انسان نے ہاتھ بھی نہیں لگایا، فرشتے نے کہا، اسی طرح اللہ تعالیٰ جو چاہے پیدا کرتا ہے، جب کبھی وه کسی کام کو کرنا جاہتا ہے تو صرف یہ کہہ دیتا ہے کہ ہو جا! تو وه ہو جاتا ہے

*****************

[03:48] : Allah Ta'alaa ussay likhna aur hikmat aur Toraat aur Injeel sikhaayega.

[03:48] : وَيُعَلِّمُهُ ٱلْكِتَٰبَ وَٱلْحِكْمَةَ وَٱلتَّوْرَىٰةَ وَٱلْإِنجِيلَ

[03:48] : And He will teach him writing and wisdom and the Torah and the Gospel

[03:48] : اللہ تعالیٰ اسے لکھنا اور حکمت اور توراة اورانجیل سکھائے گا

*****************

HAZRAT ESSA ALAHIS SALAAM MOUJUZAAT KA TAZKIRA  AUR UNKI A'AMAD  KI CHND MAQASAD:

[03:49] : Aur woh bani Isareel ki taraf rasool hoga kay mein tumharay pass tumharay Rab ki nishani laya hoon mein tumharay liye parinday ki shakal ki tarah mitti ka parinda banaata hoon phir uss mein phoonk maarta hun to woh Allah Ta'alaa kay hukm say parinda bann jata hai aur Allah Ta'alaa kay hukm say mein maadar zaad andhay ko aur kodhi ko acha kar deta hoon aur murdon ko zinda karta hoon aur jo kuch tum khao aur jo apney gharo mein zakheera karo mein tumhein bata deta hoon iss mein tumharay liye badi nishani hai agar tum eman laney walay ho.

[03:49] : وَرَسُولًا إِلَىٰ بَنِىٓ إِسْرَٰءِيلَ أَنِّى قَدْ جِئْتُكُم بِـَٔايَةٍ مِّن رَّبِّكُمْۖ أَنِّىٓ أَخْلُقُ لَكُم مِّنَ ٱلطِّينِ كَهَيْـَٔةِ ٱلطَّيْرِ فَأَنفُخُ فِيهِ فَيَكُونُ طَيْرًۢا بِإِذْنِ ٱللَّهِۖ وَأُبْرِئُ ٱلْأَكْمَهَ وَٱلْأَبْرَصَ وَأُحْىِ ٱلْمَوْتَىٰ بِإِذْنِ ٱللَّهِۖ وَأُنَبِّئُكُم بِمَا تَأْكُلُونَ وَمَا تَدَّخِرُونَ فِى بُيُوتِكُمْۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةً لَّكُمْ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ

[03:49] :And [make him] a messenger to the Children of Israel, [who will say], 'Indeed I have come to you with a sign from your Lord in that I design for you from clay [that which is] like the form of a bird, then I breathe into it and it becomes a bird by permission of Allah . And I cure the blind and the leper, and I give life to the dead -  by permission of Allah . And I inform you of what you eat and what you store in your houses. Indeed in that is a sign for you, if you are believers.

[03:49] : اور وه بنی اسرائیل کی طرف رسول ہوگا، کہ میں تمہارے پاس تمہارے رب کی نشانی ﻻیا ہوں، میں تمہارے لئے پرندے کی شکل کی طرح مٹی کا پرنده بناتا ہوں، پھر اس میں پھونک مارتا ہوں تو وه اللہ تعالیٰ کے حکم سے پرنده بن جاتاہے اور اللہ تعالیٰ کے حکم سے میں مادرزاد اندھے کو اور کوڑھی کو اچھا کر دیتا ہوں اور مرددوں کو زندہ کرتا ہوں اور جو کچھ تم کھاؤ اور جو اپنے گھروں میں ذخیره کرو میں تمہیں بتا دیتا ہوں، اس میں تمہارے لئے بڑی نشانی ہے، اگر تم ایمان ﻻنے والے ہو

*****************

[03:50] : Aur mein Toraat ki tasdeeq karnay wala hoon jo meray saamnay hai aur mein iss liye aaya hun kay tum par baaz woh cheezein halaal karoon jo tum par haraam kar di gaeein hain aur mein tumharay pass tumharay Rab ki nishani laya hoon iss liye tum Allah Ta'alaa say daro  aur meri farmabardaari karo!.

[03:50] : وَمُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَىَّ مِنَ ٱلتَّوْرَىٰةِ وَلِأُحِلَّ لَكُم بَعْضَ ٱلَّذِى حُرِّمَ عَلَيْكُمْۚ وَجِئْتُكُم بِـَٔايَةٍ مِّن رَّبِّكُمْ فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

[03:50] : And [I have come] confirming what was before me of the Torah and to make lawful for you some of what was forbidden to you. And I have come to you with a sign from your Lord, so fear Allah and obey me.

[03:50] : اور میں توراة کی تصدیق کرنے واﻻ ہوں جو میرے سامنے ہے اور میں اس لئے آیا ہوں کہ تم پر بعض وه چیزیں حلال کروں جو تم پر حرام کر دی گئی ہیں اور میں تمہارے پاس تمہارے رب کی نشانی ﻻیا ہوں، اس لئے تم اللہ تعالیٰ سے ڈرو اور میری فرمانبرداری کرو!

*****************

[03:51] : Yaqeen maano! Mera aur tumhara Rab Allah hi hai tum sab ussi ki ibadat karo yehi seedhi raah hai.

[03:51] : اِنَّ اللّٰهَ رَبِّيْ وَرَبُّكُمْ فَاعْبُدُوْهُ ۭھٰذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيْمٌ

[03:51] : Indeed, Allah is my Lord and your Lord, so worship Him. That is the straight path."

[03:51] : یقین مانو !میرا اور تمہارا رب اللہ ہی ہے ،تم سب اسی کی عبادت کرو یہی سیدھی راہ ہے۔

*****************

HAZRAT ESSA ALAIHIS SALAAM KE HAMIYON AUR MUQALIFON PAR EK NAZR:

[03:52] : Magar jab Hazrat Essa alaih-e-salaam nay unn ka kufr mahsoos kar liya to kahnay lagay Allah Ta'alaa ki raah mein meri madad karnay wala kaun kaun hai? Hawariyo nay jawaab diya kay hum Allah Ta'alaa ki raah kay madadgaar hain hum Allah Ta'alaa par emaan laaye aur aap gawah rahiye kay hum tabeydaar hain.

[03:52] : فَلَمَّآ أَحَسَّ عِيسَىٰ مِنْهُمُ ٱلْكُفْرَ قَالَ مَنْ أَنصَارِىٓ إِلَى ٱللَّهِۖ قَالَ ٱلْحَوَارِيُّونَ نَحْنُ أَنصَارُ ٱللَّهِ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَٱشْهَدْ بِأَنَّا مُسْلِمُونَ

[03:52] : But when Jesus felt [persistence in] disbelief from them, he said, "Who are my supporters for [the cause of] Allah ?" The disciples said," We are supporters for Allah . We have believed in Allah and testify that we are Muslims [submitting to Him].

[03:52] : مگر جب حضرت عیسیٰ علیہ السلام نے ان کا کفر محسوس کر لیا تو کہنے لگے اللہ تعالیٰ کی راه میں میری مدد کرنے واﻻ کون کون ہے؟ حواریوں نے جواب دیا کہ ہم اللہ تعالیٰ کی راه کے مددگار ہیں، ہم اللہ تعالیٰ پر ایمان ﻻئے اور آپ گواه رہئے کہ ہم تابعدار ہیں

*****************

[03:53] : Aey humaaray paalney waalay mabood! Hum teri uttari hui wahe par emaan laaye aur hum nay teray rasool ki ittab'a ki bus tu humein gawahon mein likh lay.

[03:53] : رَبَّنَآ ءَامَنَّا بِمَآ أَنزَلْتَ وَٱتَّبَعْنَا ٱلرَّسُولَ فَٱكْتُبْنَا مَعَ ٱلشَّهِدِينَ

[03:53] : Our Lord, we have believed in what You revealed and have followed the messenger Jesus, so register us among the witnesses [to truth]."

[03:53] : اے ہمارے پالنے والے معبود! ہم تیری اتاری ہوئی وحی پر ایمان ﻻئے اور ہم نے تیرے رسول کی اتباع کی، پس تو ہمیں گواہوں میں لکھ لے

*****************

[03:54] : Aur kaafiron nay makar kiya aur Allah Ta'alaa nay bhi (makar) khufiya tadbeer ki aur Allah Ta'alaa sab khufiya tadbeer karnay walon say behtar hai.

[03:54] : وَمَكَرُوا۟ وَمَكَرَ ٱللَّهُۖ وَٱللَّهُ خَيْرُ ٱلْمَٰكِرِينَ

[03:54] : And the disbelievers planned, but Allah planned. And Allah is the best of planners.

[03:54] : اور کافروں نے مکر کیا اور اللہ تعالیٰ نے بھی (مکر) خفیہ تدبیر کی اور اللہ تعالیٰ سب خفیہ تدبیر کرنے والوں سے بہتر ہے

*****************

ASMAANON PAR UTHA LENE KI PESHGI ITALLA AUR MUQALIFEEN KO AZAAB E SHADEED DENE KA WADA:

[03:55] : Jab Allah Taalaa nay farmaaya kay aey Essa! Mein tujhay poora laynay waala hoon aur tujhay apni janib uthaaney waala hoon aur tujhay kaafiron say paak karnay waala hoon aur teray tabeydaaro ko kaafiro kay Ooper ghaalib karnay waala hoon qayaamat kay din tak phir tum sab ka lautna meri hi taraf hai mein hi tumharay aapas kay tamaam tar ikhtelafaat ka faisla karoonga.

[03:55] : إِذْ قَالَ ٱللَّهُ يَٰعِيسَىٰٓ إِنِّى مُتَوَفِّيكَ وَرَافِعُكَ إِلَىَّ وَمُطَهِّرُكَ مِنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَجَاعِلُ ٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُوكَ فَوْقَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَٰمَةِۖ ثُمَّ إِلَىَّ مَرْجِعُكُمْ فَأَحْكُمُ بَيْنَكُمْ فِيمَا كُنتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ

[03:55] : [Mention] when Allah said, "O Jesus, indeed I will take you and raise you to Myself and purify you from those who disbelieve and make those who follow you [in submission to Allah alone] superior to those who disbelieve until the Day of Resurrection. Then to Me is your return, and I will judge between you concerning that in which you used to differ.

[03:55] : جب اللہ تعالیٰ نے فرمایا کہ اے عیسیٰ! میں تجھے پورا لینے واﻻ ہوں اور تجھے اپنی جانب اٹھانے واﻻ ہوں اور تجھے کافروں سے پاک کرنے واﻻ ہوں اور تیرے تابعداروں کو کافروں کے اوپر غالب کرنے واﻻ ہوں قیامت کے دن تک، پھر تم سب کا لوٹنا میری ہی طرف ہے میں ہی تمہارے آپس کے تمام تر اختلافات کا فیصلہ کروں گا

*****************

[03:56] : Phir kaafiron ko toh mein duniya aur aakhirat mein sakht tar azaab doonga aur unn ka koi madadagar na hoga.

[03:56] : فَأَمَّا ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟فَأُعَذِّبُهُمْ عَذَابًا شَدِيدًا فِى ٱلدُّنْيَا وَٱلْءَاخِرَةِ وَمَا لَهُم مِّن نَّصِرِينَ

[03:56] : And as for those who disbelieved, I will punish them with a severe punishment in this world and the Hereafter, and they will have no helpers."

[03:56] : پھر کافروں کو تو میں دنیا اور آخرت میں سخت تر عذاب دوں گا اور ان کا کوئی مددگار نہ ہوگا

*****************

[03:57] : Lekin emaan walon aur nek a'maal logon ko Allah Ta'alaa unn ka sawab poora poora day ga aur Allah Ta'alaa zaalimon say mohabbat nahi karta.

[03:57] : وَ اَمَّا الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا وَ عَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ فَیُوَفِّیۡہِمۡ اُجُوۡرَہُمۡ ؕ وَ اللّٰہُ لَا یُحِبُّ الظّٰلِمِیۡنَ ﴿۵۷

[03:57] : But as for those who believed and did righteous deeds, He will give them in full their rewards, and Allah does not like the wrongdoers.

[03:57] : لیکن ایمان والوں اور نیک اعمال والوں کو اللہ تعالٰی ان کا ثواب پورا پورا دے گا اور اللہ تعالٰی ظالموں سے محبت نہیں کرتا ۔

*****************

[03:58] : Yeh jisay hum teray saamney padh rahay hain aayatein hain aur hikmat waali naseehat hain.

[03:58] : ذٰلِکَ نَتۡلُوۡہُ عَلَیۡکَ مِنَ الۡاٰیٰتِ وَ الذِّکۡرِ الۡحَکِیۡمِ ﴿۵۸

[03:58] : This is what We recite to you, [O Muhammad], of [Our] verses and the precise [and wise] message.

[03:58] : یہ جسے ہم تیرے سامنے پڑھ رہے ہیں آیتیں ہیں اور حکمت والی نصیحت ہیں ۔

*****************

HAZRAT ESSA ALAIHIS SALAAM AUR HAZRAT ADAM ALAHIS SALAAM DONO EK LIHAAS SE HUM RUDBA HAI:

[03:59] :  Allah Taalaa kay nazdeek Essa alaih-e-salaam ki misaal hoo ba hoo Aadam alaih-e-salaam ki misaal hai jissay mitti say bana kar keh diya kay ho ja! Bus woh hogaya!

[03:59] : اِنَّ مَثَلَ عِیۡسٰی عِنۡدَ اللّٰہِ کَمَثَلِ اٰدَمَ ؕ خَلَقَہٗ مِنۡ تُرَابٍ ثُمَّ قَالَ لَہٗ  کُنۡ فَیَکُوۡنُ ﴿۵۹

[03:59] : Indeed, the example of Jesus to Allah is like that of Adam. He created Him from dust; then He said to him, "Be," and he was.

[03:59] : اللہ تعالٰی کے نزدیک عیسیٰ  ( علیہ السلام )  کی مثال ہوبہو آدم  ( علیہ السلام )  کی مثال ہے جسے مٹی سے بنا کر کے کہہ دیا کہ ہوجا !پس وہ ہوگیا ۔

*****************

[03:60] :  Teray Rab ki taraf say haq yehi hai, khabardaar  shak karnay walon mein  na hona.

[03:60] : اَلۡحَقُّ مِنۡ رَّبِّکَ فَلَا تَکُنۡ مِّنَ الۡمُمۡتَرِیۡنَ ﴿۶۰

[03:60] : The truth is from your Lord, so do not be among the doubters.

[03:60] : تیرے رب کی طرف سے حق یہی ہے خبردار شک کرنے والوں میں نہ ہونا ۔

*****************

ESSAI MAZKOORA HAQAIQ KO TASLEEM NA KARE TU MUBAHLA KARLEIN:

[03:61] : Iss liye jo shaks aap kay pass iss ilm kay aajaaney kay baad bhi aap say iss mein jhagday to aap keh dein kay aao hum tum apney apney farzando ko aur hum tum apni apni aurton ko aur hum tum khas apni apni janon ko bula lein phir hum aajzi kay sath iltija karein aur jhooton par Allah ki laanat karein.

[03:61] : فَمَنْ حَآجَّكَ فِيهِ مِنۢ بَعْدِ مَا جَآءَكَ مِنَ ٱلْعِلْمِ فَقُلْ تَعَالَوْا۟ نَدْعُ أَبْنَآءَنَا وَأَبْنَآءَكُمْ وَنِسَآءَنَا وَنِسَآءَكُمْ وَأَنفُسَنَا وَأَنفُسَكُمْ ثُمَّ نَبْتَهِلْ فَنَجْعَل لَّعْنَتَ ٱللَّهِ عَلَى ٱلْكَٰذِبِينَ

[03:61] : Then whoever argues with you about it after [this] knowledge has come to you -  say, "Come, let us call our sons and your sons, our women and your women, ourselves and yourselves, then supplicate earnestly [together] and invoke the curse of Allah upon the liars [among us]."

[03:61] : اس لئے جو شخص آپ کے پاس اس علم کے آجانے کے بعد بھی آپ سے اس میں جھگڑے تو آپ کہہ دیں کہ آو ہم تم اپنے اپنے فرزندوں کو اور ہم تم اپنی اپنی عورتوں کواور ہم تم خاص اپنی اپنی جانوں کو بلالیں، پھر ہم عاجزی کے ساتھ التجا کریں اور جھوٹوں پر اللہ کی لعنت کریں

*****************

[03:62] :  Yaqeenan sirf yehi sachcha bayaan hai aur koi ma'abood barhaq nahi ba-juz Allah Ta'alaa kay aur bay-shak ghaalib aur hikmat waala Allah Ta'alaa hi hai.

[03:62] : إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلْقَصَصُ ٱلْحَقُّ وَمَا مِنْ إِلَٰهٍ إِلَّا ٱللَّهُۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ

[03:62] : Indeed, this is the true narration. And there is no deity except Allah . And indeed, Allah is the Exalted in Might, the Wise.

[03:62] : یقیناً صرف یہی سچا بیان ہے اور کوئی معبود برحق نہیں بجز اللہ تعالیٰ کے اور بے شک غالب اور حکمت واﻻ اللہ تعالیٰ ہی ہے

*****************

[03:63] :  Phir bhi agar qubool na karein to Allah Ta'alaa bhi sahih taur par fasadiyon  ko janney wala hai.

[03:63] : فَإِن تَوَلَّوْا۟ فَإِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٌۢ بِٱلْمُفْسِدِينَ

[03:63] : But if they turn away, then indeed - Allah is Knowing of the corrupters.

[03:63] : پھر بھی اگر قبول نہ کریں تو اللہ تعالیٰ بھی صحیح طور پر فسادیوں کو جاننے واﻻ ہے

*****************

AHLE ISLAAM KI AHLE KITAAB KO DAAWAT AUR INKI CHND MUSHTAR KE BUNYAADI BAATEIN:

[03:64] : Aap keh dijiye kay aey Ahle-e-kitab! Aisi insaaf waali baat ki taraf aao jo hum mein tum mein baraabar hai kay hum Allah Ta'alaa kay siwa kissi ki ibadat na karein na uss kay saath kissi ko shareek banayein na Allah Ta'ala ko chhod kar aapas mein aik doosray ko hi Rab banayein. Bus agar woh munh pher lein to tum keh do kay gawah raho hum to musalmaan hain.

[03:64] : قُلْ يَٰأَهْلَ ٱلْكِتَٰبِ تَعَالَوْا۟ إِلَىٰ كَلِمَةٍ سَوَآءٍۭ بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمْ أَلَّا نَعْبُدَ إِلَّا ٱللَّهَ وَلَا نُشْرِكَ بِهِۦ شَيْـًٔا وَلَا يَتَّخِذَ بَعْضُنَا بَعْضًا أَرْبَابًا مِّن دُونِ ٱللَّهِۚ فَإِن تَوَلَّوْا۟ فَقُولُوا۟ ٱشْهَدُوا۟ بِأَنَّا مُسْلِمُونَ

[03:64] : Say, "O People of the Scripture, come to a word that is equitable between us and you - that we will not worship except Allah and not associate anything with Him and not take one another as lords instead of Allah ." But if they turn away, then say, "Bear witness that we are Muslims [submitting to Him]."

[03:64] : آپ کہہ دیجئے کہ اے اہل کتاب! ایسی انصاف والی بات کی طرف آو جو ہم میں تم میں برابر ہے کہ ہم اللہ تعالیٰ کے سوا کسی کی عبادت نہ کریں نہ اس کے ساتھ کسی کو شریک بنائیں، نہ اللہ تعالیٰ کو چھوڑ کر آپس میں ایک دوسرے کو ہی رب بنائیں۔ پس اگر وه منھ پھیر لیں تو تم کہہ دو کہ گواه رہو ہم تو مسلمان ہیں

*****************

HAZRAT IBRAHEEM ALAIHIS SALAAM AZ ROYE MAZHAB KAUN THAY?

[03:65] : Aey ehal-e-kitab! Tum Ibraheem ki babat kiyun jhagadtay ho halankay toraat-o-injeel to unn kay baad nazil ki gaeen, kiya tum phir bhi nahi samjhtay?

[03:65] : يَٰأَهْلَ ٱلْكِتَٰبِ لِمَ تُحَآجُّونَ فِىٓ إِبْرَٰهِيمَ وَمَآ أُنزِلَتِ ٱلتَّوْرَىٰةُ وَٱلْإِنجِيلُ إِلَّا مِنۢ بَعْدِهِۦٓۚ أَفَلَا تَعْقِلُونَ

[03:65] : O People of the Scripture, why do you argue about Abraham while the Torah and the Gospel were not revealed until after him? Then will you not reason?

[03:65] : اے اہل کتاب! تم ابراہیم کی بابت کیوں جھگڑتے ہو حاﻻنکہ تورات وانجیل تو ان کے بعد نازل کی گئیں، کیا تم پھر بھی نہیں سمجھتے؟

*****************

[03:66] : Suno! Tum uss mein jhagad chukay jiss ka tumhein ilm tha phir abb iss baat mein kiyun jhagadtay ho jiss ka tumhein ilm hi nahi? Aur Allah Ta'alaa jaanta hai aur tum nahi jaantay.

[03:66] : هَٰأَنتُمْ هَٰؤُلَآءِ حَٰجَجْتُمْ فِيمَا لَكُم بِهِۦ عِلْمٌ فَلِمَ تُحَآجُّونَ فِيمَا لَيْسَ لَكُم بِهِۦ عِلْمٌۚ وَٱللَّهُ يَعْلَمُ وَأَنتُمْ لَا تَعْلَمُونَ

[03:66] : Here you are -  those who have argued about that of which you have [some] knowledge, but why do you argue about that of which you have no knowledge? And Allah knows, while you know not.

[03:66] : سنو! تم لوگ اس میں جھگڑ چکے جس کا تمہیں علم تھا پھر اب اس بات میں کیوں جھگڑتے ہو جس کا تمہیں علم ہی نہیں؟ اور اللہ تعالیٰ جانتا ہے اور تم نہیں جانتے،

*****************

[03:67] :  Ibraheem to na Yahudi thay na Nasrani thay balkay woh to yak tarfa (khalis) musalmaan thay woh mushrik bhi nahin thay.

[03:67] : مَا كَانَ إِبْرَٰهِيمُ يَهُودِيًّا وَلَا نَصْرَانِيًّا وَلَٰكِن كَانَ حَنِيفًا مُّسْلِمًا وَمَا كَانَ مِنَ ٱلْمُشْرِكِينَ

[03:67] : Abraham was neither a Jew nor a Christian, but he was one inclining toward truth, a Muslim [submitting to Allah ]. And he was not of the polytheists.

[03:67] : ابراہیم تو نہ یہودی تھے نہ نصرانی تھے بلکہ وه تو یک طرفہ (خالص) مسلمان تھے، وه مشرک بھی نہیں تھے،

*****************

[03:68] : Sab logon say ziyada Ibraheem say nazdeek tar woh log hain jinho nay unn ka kaha maana aur yeh nabi aur jo log emaan laye mominon ka wali aur  sahara Allah hi hai.

[03:68] : إِنَّ أَوْلَى ٱلنَّاسِ بِإِبْرَٰهِيمَ لَلَّذِينَ ٱتَّبَعُوهُ وَهَٰذَا ٱلنَّبِىُّ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ۗ وَٱللَّهُ وَلِىُّ ٱلْمُؤْمِنِينَ

[03:68] :  Indeed, the most worthy of Abraham among the people are those who followed him [in submission to Allah ] and this prophet, and those who believe [in his message]. And Allah is the ally of the believers.

[03:68] : سب لوگوں سے زیاده ابراہیم سے نزدیک تر وه لوگ ہیں جنہوں نے ان کا کہا مانا اور یہ نبی اور جو لوگ ایمان ﻻئے، مومنوں کا ولی اور سہارا اللہ ہی ہے،

*****************

[03:69] : Ahle-e-kitab ki aik jamat chahati hai kay tumhein gumrah kar dein dar-asal woh khud apney aap ko gumraah kar rahey hain aur samajhtay nahi.

[03:69] : وَدَّت طَّآئِفَةٌ مِّنْ أَهْلِ ٱلْكِتَٰبِ لَوْ يُضِلُّونَكُمْ وَمَا يُضِلُّونَ إِلَّآ أَنفُسَهُمْ وَمَا يَشْعُرُونَ

[03:69] : A faction of the people of the Scripture wish they could mislead you. But they do not mislead except themselves, and they perceive [it] not.

[03:69] : اہل کتاب کی ایک جماعت چاہتی ہے کہ تمہیں گمراه کر دیں۔ دراصل وه خود اپنے آپ کو گمراه کر رہے ہیں اور سمجھتے نہیں

*****************

[03:70] :Aey Ahle-e-kitab tum (ba wajood qael honay kay phir bhi) daanista Allah ki aayaat ka kiyun kufr kar rahay ho?

[03:70] : یٰۤاَہۡلَ الۡکِتٰبِ لِمَ تَکۡفُرُوۡنَ بِاٰیٰتِ اللّٰہِ  وَ اَنۡتُمۡ  تَشۡہَدُوۡنَ ﴿۷۰

[03:70] : O People of the Scripture, why do you disbelieve in the verses of Allah while you witness [to their truth]?

[03:70] : اے اہل کتاب تم  ( باوجود قائل ہونے کے پھر بھی  ) دانستہ اللہ کی آیات کا کیوں کفر کر رہے ہو؟

*****************

[03:71] :  Aey Ahle-e-kitab! Ba wajood janney kay haq-o-baatil ko kiyun khalat malat kar rahay ho aur kiyun haq ko chhupa rahay ho?

[03:71] : یٰۤاَہۡلَ الۡکِتٰبِ لِمَ تَلۡبِسُوۡنَ الۡحَقَّ بِالۡبَاطِلِ وَ تَکۡتُمُوۡنَ الۡحَقَّ وَ اَنۡتُمۡ تَعۡلَمُوۡنَ ﴿٪۷۱

[03:71] : O People of the Scripture, why do you confuse the truth with falsehood and conceal the truth while you know [it]?

[03:71] : اے اہل کتاب ! باوجود جاننے کے حق وباطل کو کیوں خلط ملط کر رہے ہو اور کیوں حق کو چھپا رہے ہو؟

*****************

AHLAY KITAAB KI EK QUFIYA  SAAZISH:

[03:72] : Aur Ahle-e-kitab ki aik jamaat nay kaha kay jo kuch emaan walon par utaara gaya hai uss per din chadhay to emaan lao aur shaam kay waqt kaafir bann jao takay yeh log bhi palat jayein.

[03:72] : وَقَالَت طَّآئِفَةٌ مِّنْ أَهْلِ ٱلْكِتَٰبِ ءَامِنُوا۟ بِٱلَّذِىٓ أُنزِلَ عَلَى ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَجْهَ ٱلنَّهَارِ وَٱكْفُرُوٓا۟ ءَاخِرَهُۥ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ

[03:72] : And a faction of the People of the Scripture say [to each other], "Believe in that which was revealed to the believers at the beginning of the day and reject it at its end that perhaps they will abandon their religion,

[03:72اور اہل کتاب کی ایک جماعت نے کہا کہ جو کچھ ایمان والوں پر اتارا گیا ہے اس پر دن چڑھے تو ایمان ﻻؤ اور شام کے وقت کافر بن جاؤ، تاکہ یہ لوگ بھی پلٹ جائیں

*****************

[03:73] : Aur siwaye tumharay deen par chalnay walo kay aur kissi ka yaqeen na karo. Aap kah dijiye kay bay-shak hidaayat to Allah hi ki hidayat hai (aur yeh bhi kahtay hain kay iss baat ka bhi yaqeen na karo) kay koi iss jaisa diya jaye jaisa tum diye gaye ho ya yeh kay yeh tum say tumharay Rab kay pass jhagda karein gay aap keh dijiye kay fazal to Allah Ta'alaa hi kay haath mein hai woh jissay chahay usay day Allah Ta'alaa wus'at wala aur jaanney waala hai.

[03:73] : وَلَا تُؤْمِنُوٓا۟ إِلَّا لِمَن تَبِعَ دِينَكُمْ قُلْ إِنَّ ٱلْهُدَىٰ هُدَى ٱللَّهِ أَن يُؤْتَىٰٓ أَحَدٌ مِّثْلَ مَآ أُوتِيتُمْ أَوْ يُحَآجُّوكُمْ عِندَ رَبِّكُمْۗ قُلْ إِنَّ ٱلْفَضْلَ بِيَدِ ٱللَّهِ يُؤْتِيهِ مَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٌ

[03:73] : And do not trust except those who follow your religion." Say, "Indeed, the [true] guidance is the guidance of Allah . [Do you fear] lest someone be given [knowledge] like you were given or that they would [thereby] argue with you before your Lord?" Say, "Indeed, [all] bounty is in the hand of Allah -  He grants it to whom He wills. And Allah is all-Encompassing and Wise."

[03:73] : اور سوائے تمہارے دین پر چلنے والوں کے اور کسی کا یقین نہ کرو۔ آپ کہہ دیجئے کہ بے شک ہدایت تو اللہ ہی کی ہدایت ہے (اور یہ بھی کہتے ہیں کہ اس بات کا بھی یقین نہ کرو) کہ کوئی اس جیسا دیا جائے جیسا تم دیئے گئے ہو، یا یہ کہ یہ تم سے تمہارے رب کے پاس جھگڑا کریں گے، آپ کہہ دیجئے کہ فضل تو اللہ تعالیٰ ہی کے ہاتھ میں ہے، وه جسے چاہے اسے دے، اللہ تعالیٰ وسعت واﻻ اورجاننے واﻻ ہے

*****************

[03:74] : Woh apni rehmat kay saath jissay chahay makhsoos kar lay aur Allah Ta'alaa baday fazal waala hai.

[03:74] :  يَّخْتَصُّ بِرَحْمَتِهٖ مَنْ يَّشَاۗءُ ۭ وَاللّٰهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيْمِ

[03:74] : He selects for His mercy whom He wills. And Allah is the possessor of great bounty.

[03:74]: وہ اپنی رحمت کے ساتھ جسے چاہے مخصوص کر لے اور اللہ تعالٰی بڑے فضل والا ہے۔

*****************

AHLE KITAAB KI DUNIYA WI AUR DEENI DIYANAT KI EK JHALAK:

[03:75] : Baaz Ahle-e-kitab to aisay hain kay agar  unhein toh  khazaanay ka ameen bana day toh bhi woh tujhay wapis kar dein aur unn mein say baaz aisay bhi hain kay agar tu unhein aik dinaar bhi amaanat day to tujhay ada na karein. Haan yeh aur baat hai kay tu uss kay sir per hi khada rahey, yeh iss liye kay unho nay keh rakha hai kay hum per inn jahilo (ghair yahudi) kay haq ka koi gunaah nahi yeh log ba wajood janney kay Allah Ta'alaa par jhoot kehtay hain.

[03:75] : وَمِنْ أَهْلِ ٱلْكِتَٰبِ مَنْ إِن تَأْمَنْهُ بِقِنطَارٍ يُؤَدِّهِۦٓ إِلَيْكَ وَمِنْهُم مَّنْ إِن تَأْمَنْهُ بِدِينَارٍ لَّا يُؤَدِّهِۦٓ إِلَيْكَ إِلَّا مَا دُمْتَ عَلَيْهِ قَآئِمًاۗ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَالُوا۟ لَيْسَ عَلَيْنَا فِى ٱلْأُمِّيِّۦنَ سَبِيلٌ وَيَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلْكَذِبَ وَهُمْ يَعْلَمُونَ

[03:75] : And among the People of the Scripture is he who, if you entrust him with a great amount [of wealth], he will return it to you. And among them is he who, if you entrust him with a [single] silver coin, he will not return it to you unless you are constantly standing over him [demanding it]. That is because they say, "There is no blame upon us concerning the unlearned." And they speak untruth about Allah while they know [it].

[03:75] : بعض اہل کتاب تو ایسے ہیں کہ اگر انہیں تو خزانے کا امین بنا دے تو بھی وه تجھے واپس کر دیں اور ان میں سے بعض ایسے بھی ہیں کہ اگر تو انہیں ایک دینار بھی امانت دے تو تجھے ادا نہ کریں۔ ہاں یہ اوربات ہے کہ تو اس کے سر پر ہی کھڑا رہے، یہ اس لئے کہ انہوں نے کہہ رکھا ہے کہ ہم پر ان جاہلوں (غیر یہودی) کے حق کاکوئی گناه نہیں، یہ لوگ باوجود جاننے کے اللہ تعالیٰ پر جھوٹ کہتے ہیں

*****************

[03:76] : Kiyun nahi (mawakhiza hoga) albatta jo shaks apna qarar poora karay aur parhezgaari karay toh Allah Ta'alaa bhi aisay parhezgaron say mohabbat karta hai.

[03:76] : بَلَىٰ مَنْ أَوْفَىٰ بِعَهْدِهِۦ وَٱتَّقَىٰ فَإِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلْمُتَّقِينَ

[03:76] : But yes, whoever fulfills his commitment and fears Allah -  then indeed, Allah loves those who fear Him.

[03:76] : کیوں نہیں (مواخذہ ہوگا) البتہ جو شخص اپنا قرار پورا کرے اور پرہیزگاری کرے، تو اللہ تعالیٰ بھی ایسے پرہیز گاروں سے محبت کرتاہے

*****************

[03:77] :  Bay-shak woh log Allah Ta'alaa kay 'ahad aur apni qasmon ko thodi qeemat par bech daaltay hain. Un ke liye aakhirat mein koyi hissa nahin. Allah Ta'alaa na  unn say baat cheet karay ga na unn ki taraf qayaamat kay din dekhay ga na unhein paak karay ga aur unn kay liye dard naak azaab hai.

[03:77] :  اِنَّ الَّذِيْنَ يَشْتَرُوْنَ بِعَهْدِ اللّٰهِ وَاَيْمَانِهِمْ ثَــمَنًا قَلِيْلًا اُولٰۗىِٕكَ لَا خَلَاقَ لَھُمْ فِي الْاٰخِرَةِ وَلَا يُكَلِّمُھُمُ اللّٰهُ وَلَا يَنْظُرُ اِلَيْهِمْ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ وَلَا يُزَكِّيْهِمْ ۠ وَلَھُمْ عَذَابٌ اَلِيْمٌ

[03:77] : Indeed, those who exchange the covenant of Allah and their [own] oaths for a small price will have no share in the Hereafter, and Allah will not speak to them or look at them on the Day of Resurrection, nor will He purify them; and they will have a painful punishment.

[03:77] : بیشک وہ لوگ جو اللہ تعالٰی کے عہد اور اپنی قسموں کو تھوڑی قیمت پر بیچ ڈالتے ہیں ان کے لئے آخرت میں کوئی حصّہ نہیں اللہ تعالٰی نہ ان سے بات چیت کرے گا اور نہ ان کی طرف قیامت کے دن دیکھے گا، نہ انہیں پاک کرے گا اور ان کے لئے دردناک عذاب ہے۔

*****************

[03:78] : Yaqeenan inn mein aisa giroh bhi hai jo kitab padhtay huye apni zabaan marodta hai taakay tum ussay kitab hi ki ibarat khayal karo halaankay dar-asal woh kitaab mein say nahi aur yeh kehtay bhi hain kay woh Allah Ta'alaa ki taraf say hai halaankay woh dar asal woh Allah Ta'alaa ki taraf say nahin woh toh daanista Allah Ta'alaa par jhoot boltay hain.

[03:78] :  وَاِنَّ مِنْھُمْ لَفَرِيْقًا يَّلْوٗنَ اَلْسِنَتَھُمْ بِالْكِتٰبِ لِتَحْسَبُوْهُ مِنَ الْكِتٰبِ وَمَا ھُوَ مِنَ الْكِتٰبِ ۚ وَيَقُوْلُوْنَ ھُوَ مِنْ عِنْدِ اللّٰهِ وَمَا ھُوَ مِنْ عِنْدِ اللّٰهِ ۚ وَيَـقُوْلُوْنَ عَلَي اللّٰهِ الْكَذِبَ وَھُمْ يَعْلَمُوْنَ

[03:78] : And indeed, there is among them a party who alter the Scripture with their tongues so you may think it is from the Scripture, but it is not from the Scripture. And they say, "This is from Allah ," but it is not from Allah . And they speak untruth about Allah while they know.

[03:78] : یقیناً ان میں ایسا گروہ بھی ہے جو کتاب پڑھتے ہوئے اپنی زبان مروڑتا ہے تاکہ تم اسے کتاب ہی کی عبارت خیال کرو حالانکہ دراصل وہ کتاب میں سے نہیں اور یہ کہتے بھی ہیں کہ وہ اللہ تعالٰی کی طرف سے ہے حالانکہ دراصل وہ اللہ کی طرف سے نہیں وہ تو دانستہ اللہ تعالٰی پر جُھوٹ بولتے ہیں۔

*****************

ANBIYAA E KIRAAM LOGON KO "RABBANI" BANANE KE LIYE KUSHAN REHTAY THAY:

(ALLAH KI TARAF RUJU KARNAY)

[03:79] : Kissi aisay insan ko jissay Allah Taa'laa kitab-o-hikmat aur naboovat day, yeh laeq nahi kay phir bhi woh logon say kahay kay tum Allah Taalaa ko chhoad kar meray banday bann jao balkay woh to kahay ga kay tum sab Rab kay ho jao tumharay kitab sikhaney kay ba'es aur tumharay kitab padhnay kay sabab.

[03:79] : مَا كَانَ لِبَشَرٍ أَن يُؤْتِيَهُ ٱللَّهُ ٱلْكِتَٰبَ وَٱلْحُكْمَ وَٱلنُّبُوَّةَ ثُمَّ يَقُولَ لِلنَّاسِ كُونُوا۟ عِبَادًا لِّى مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلَٰكِن كُونُوا۟ رَبَّنِيِّۦنَ بِمَا كُنتُمْ تُعَلِّمُونَ ٱلْكِتَٰبَ وَبِمَا كُنتُمْ تَدْرُسُونَ

[03:79] : It is not for a human [prophet] that Allah should give him the Scripture and authority and prophethood and then he would say to the people, "Be servants to me rather than Allah," but [instead, he would say], "Be pious scholars of the Lord because of what you have taught of the Scripture and because of what you have studied."

[03:79] : کسی ایسے انسان کو جسے اللہ تعالیٰ کتاب وحکمت اور نبوت دے، یہ ﻻئق نہیں کہ پھر بھی وه لوگوں سے کہے کہ تم اللہ تعالیٰ کو چھوڑ کر میرے بندے بن جاؤ، بلکہ وه تو کہے گا کہ تم سب رب کے ہو جاؤ، تمہارے کتاب سکھانے کے باعﺚ اور تمہارے کتاب پڑھنے کے سبب۔

*****************

[03:80] :  Aur yeh nahi (hosakta) kay woh tumhein fariston aur nabiyon ko Rab bana lenay ka hukum karay kiya woh tumharay musalmaan honay kay baad bhi tumhein kufr ka hukm dayga.

[03:80] : وَلَا يَأْمُرَكُمْ أَن تَتَّخِذُوا۟ ٱلْمَلَٰئِكَةَ وَٱلنَّبِيِّۦنَ أَرْبَابًاۗ أَيَأْمُرُكُم بِٱلْكُفْرِ بَعْدَ إِذْ أَنتُم مُّسْلِمُونَ

[03:80] : Nor could he order you to take the angels and prophets as lords. Would he order you to disbelief after you had been Muslims?

[03:80] : اور یہ نہیں (ہو سکتا) کہ وه تمہیں فرشتوں اورنبیوں کو رب بنا لینے کا حکم کرے، کیا وه تمہارے مسلمان ہونے کے بعد بھی تمہیں کفر کا حکم دے گا

*****************

TAMAAM ANBIYAA E RASOOL ALLAH SALLALLAHU ALAHI WA SALLAM  KI AMAD PAR EMAAN WA NUSRAT KA WADA LIYA GAYA:

[03:81] :  Jab Allah Ta'alaa nay nabiyon say 'ahad liya kay jo kuchh mein tumhein kitab-o hikmat doon phir tumhaaray pass woh rasool aaye jo tumhaaray pass ki cheez ko sach bataaye toh tumhaaray liye uss per emaan lana aur uss ki madad karna zaroori hai. Farmaya kay tum iss kay iqrari ho aur iss per mera zimma lay rahay ho? Sab nay kaha kay humein iqrar hai, farmaya to abb gawah raho aur khud mein bhi tumhaaray saath gawahon mein hoon.

[03:81] : وَإِذْ أَخَذَ ٱللَّهُ مِيثَٰقَ ٱلنَّبِيِّۦنَ لَمَآ ءَاتَيْتُكُم مِّن كِتَٰبٍ وَحِكْمَةٍ ثُمَّ جَآءَكُمْ رَسُولٌ مُّصَدِّقٌ لِّمَا مَعَكُمْ لَتُؤْمِنُنَّ بِهِۦ وَلَتَنصُرُنَّهُۥۚ قَالَ ءَأَقْرَرْتُمْ وَأَخَذْتُمْ عَلَىٰ ذَٰلِكُمْ إِصْرِىۖ قَالُوٓا۟ أَقْرَرْنَاۚ قَالَ فَٱشْهَدُوا۟ وَأَنَا۠ مَعَكُم مِّنَ ٱلشَّهِدِينَ

[03:81] : And [recall, O People of the Scripture], when Allah took the covenant of the prophets, [saying], "Whatever I give you of the Scripture and wisdom and then there comes to you a messenger confirming what is with you, you [must] believe in him and support him." [ Allah ] said, "Have you acknowledged and taken upon that My commitment?" They said, "We have acknowledged it." He said, "Then bear witness, and I am with you among the witnesses."

[03:81] : جب اللہ تعالیٰ نے نبیوں سے عہد لیا کہ جو کچھ میں تمہیں کتاب وحکمت دوں پھر تمہارے پاس وه رسول آئے جو تمہارے پاس کی چیز کو سچ بتائے تو تمہارے لئے اس پر ایمان ﻻنا اور اس کی مدد کرنا ضروری ہے۔ فرمایا کہ تم اس کے اقراری ہو اور اس پر میرا ذمہ لے رہے ہو؟ سب نے کہا کہ ہمیں اقرار ہے، فرمایا تو اب گواه رہو اور خود میں بھی تمہارے ساتھ گواہوں میں ہوں

*****************

[03:82] :  Bus iss kay baad bhi jo palat jayein woh yaqeenan pooray  na farmaan hain.

[03:82] : فَمَن تَوَلَّىٰ بَعْدَ ذَٰلِكَ فَأُو۟لَٰئِكَ هُمُ ٱلْفَٰسِقُونَ

[03:82] : And whoever turned away after that -  they were the defiantly disobedient.

[03:82] : پس اس کے بعد بھی جو پلٹ جائیں وه یقیناً پورے نافرمان ہیں۔

*****************

DEEN E ISLAM TAMAAM NABIYON PAR NAZIL SHUDA EHKAMAAT KO BAR HAQ MAAN NAY  KA DAA'I HAI:

[03:83] :Kiya woh Allah Ta'alaa kay deen kay siwa aur deen ki talaash mein hain? Halaankay tamaam aasmanon waalay aur sab zameen walay Allah Ta'alaa hi kay farmabardaar hain khushi say ho ya na khushi say  sab ussi ki taraf loutaye jayengay.

[03:83] : أَفَغَيْرَ دِينِ ٱللَّهِ يَبْغُونَ وَلَهُۥٓ أَسْلَمَ مَن فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ طَوْعًا وَكَرْهًا وَإِلَيْهِ يُرْجَعُونَ

[03:83] : So is it other than the religion of Allah they desire, while to Him have submitted [all] those within the heavens and earth, willingly or by compulsion, and to Him they will be returned?

[03:83] : کیا وه اللہ تعالیٰ کے دین کے سوا اور دین کی تلاش میں ہیں؟ حاﻻنکہ تمام آسمانوں والے اور سب زمین والے اللہ تعالیٰ ہی کے فرمانبردار ہیں خوشی سے ہوں یا ناخوشی سے، سب اسی کی طرف لوٹائے جائیں گے

*****************

MARTAD PAR ALLAH TA'ALAA, FARISHTON AUR TAMAAM INSAANON KI LA'ANAT HAI:

[03:84] : Aap keh dijiye kay hum Allah Ta'alaa per aur jo kuchh hum per utaara gaya hai aur jo kuchh Ibraheem alaih-e-salaam aur Ismail alaih-e-salaam aur Yaqoob alaih-e-salaam aur unn ki aulaad par utaara gaya aur jo kuchh Musa alaih-e-salaam aur Essa alaih e-salaam aur doosray anbiya Allah Taalaa ki taraf say diye gaye unn sab per emaan laye hum unn mein say kissi kay darmiyaan farq nahi kartay aur hum Allah Ta'alaa kay farmabardaar hain.

[03:84] :  قُلْ اٰمَنَّا بِاللّٰهِ وَمَآ اُنْزِلَ عَلَيْنَا وَمَآ اُنْزِلَ عَلٰٓى اِبْرٰهِيْمَ وَاِسْمٰعِيْلَ وَاِسْحٰقَ وَيَعْقُوْبَ وَالْاَسْبَاطِ وَمَآ اُوْتِيَ مُوْسٰى وَعِيْسٰى وَالنَّبِيُّوْنَ مِنْ رَّبِّهِمْ ۠ لَا نُفَرِّقُ بَيْنَ اَحَدٍ مِّنْھُمْ ۡ وَنَحْنُ لَهٗ مُسْلِمُوْنَ

[03:84] : Say, "We have believed in Allah and in what was revealed to us and what was revealed to Abraham, Ishmael, Isaac, Jacob, and the Descendants, and in what was given to Moses and Jesus and to the prophets from their Lord. We make no distinction between any of them, and we are Muslims [submitting] to Him."

[03:84] : آپ کہہ دیجئے کہ ہم اللہ تعالٰی پر اور جو کچھ ہم پر اُتارا گیا ہے اور جو کچھ ابراہیم (علیہ السلام )اور اسماعیل (علیہ السلام )اور یعقوب (علیہ السلام )اور ان کی اولاد پر اتارا گیا اور جو کچھ موسیٰ و عیسیٰ (علیہ السلام ) پر اور دوسرے انبیاء (علیہ السلام) اللہ تعالٰی کی طرف سے دئیے گئے ،ان سب پر ایمان لائے ،ہم ان میں سے کسی کے درمیان فرق نہیں کرتے اور ہم اللہ تعالٰی کے فرمانبردار ہیں۔

*****************

[03:85] : Jo shaks Islam kay siwa aur deen talash karay uss ka deen qubool na kiya jayega aur woh aakhirat mein nuksaan paaney walo mein hoga.

[03:85] :  وَمَنْ يَّبْتَـغِ غَيْرَ الْاِسْلَامِ دِيْنًا فَلَنْ يُّقْبَلَ مِنْهُ ۚ وَھُوَ فِي الْاٰخِرَةِ مِنَ الْخٰسِرِيْنَ

[03:85] : And whoever desires other than Islam as religion - never will it be accepted from him, and he, in the Hereafter, will be among the losers.

[03:85] : جو شخص اسلام کے سوا اور دین تلاش کرے اس کا دین قبول نہ کیا جائے گا اور وہ آخرت میں نقصان پانے والوں میں ہوگا۔

*****************

[03:86] :  Allah Ta'alaa unn logon ko kaisay hidaayat dayga jo apnay emaan lanay aur rasool ki haqqaniyat ki gawahi denay aur apnay pass raushan daleel aajaney kay baad kaafir hojaayein Allah Ta'alaa aisay bay insaf logon ko raah-e-raast par nahi laata.

[03:86] : کَیۡفَ یَہۡدِی اللّٰہُ  قَوۡمًا کَفَرُوۡا بَعۡدَ اِیۡمَانِہِمۡ وَ شَہِدُوۡۤا اَنَّ الرَّسُوۡلَ حَقٌّ وَّ جَآءَہُمُ الۡبَیِّنٰتُ ؕ وَ اللّٰہُ  لَا یَہۡدِی الۡقَوۡمَ الظّٰلِمِیۡنَ ﴿۸۶

[03:86] : How shall Allah guide a people who disbelieved after their belief and had witnessed that the Messenger is true and clear signs had come to them? And Allah does not guide the wrongdoing people.

[03:86] : اللہ تعالٰی ان لوگوں کو کیسے ہدایت دے گا جو اپنے ایمان لانے اور رسول کی حقّانیت کی گواہی دینے اور اپنے پاس روشن دلیلیں آجانے کے بعد کافر ہو جائیں اللہ تعالٰی ایسے بے انصاف لوگوں کو راہ راست پر نہیں لاتا ۔ 

*****************

[03:87] : Unn ki to yehi saza hai kay unn par Allah Ta'alaa ki aur farishton ki aur tamam logon ki laanat ho.

[03:87] : اُولٰٓئِکَ جَزَآؤُہُمۡ  اَنَّ عَلَیۡہِمۡ لَعۡنَۃَ اللّٰہِ وَ الۡمَلٰٓئِکَۃِ وَ النَّاسِ اَجۡمَعِیۡنَ ﴿ۙ۸۷

[03:87] : Those - their recompense will be that upon them is the curse of Allah and the angels and the people, all together,

[03:87] : ان کی تو یہی سزا ہے کہ ان پر اللہ تعالٰی کی اور فرشتوں کی اور تمام لوگوں کی لعنت ہو ۔

*****************

[03:88] : Jiss mein yeh hamesha paday rahein gay na to unn say azaab halka kiya jaayega na unhein mohlat di jaye gi.

[03:88] : خٰلِدِیۡنَ فِیۡہَا ۚ لَا یُخَفَّفُ عَنۡہُمُ الۡعَذَابُ وَ لَا  ہُمۡ  یُنۡظَرُوۡنَ ﴿ۙ۸۸

[03:88] : Abiding eternally therein. The punishment will not be lightened for them, nor will they be reprieved.

[03:88] : جس میں یہ ہمیشہ پڑے رہیں گے  ، نہ تو ان سے عذاب ہلکا کیا جائے گا نہ انہیں مُہلت دی جائے گی ۔

*****************

[03:89] : Magar jo log iss kay baad tauba aur islaah kar lein to bay-shak Allah Ta'alaa bakshnay wala meharban hai.

[03:89] :  اِلَّا الَّذِيْنَ تَابُوْا مِنْۢ بَعْدِ ذٰلِكَ وَاَصْلَحُوْا ۣ فَاِنَّ اللّٰهَ غَفُوْرٌ رَّحِيْمٌ

[03:89] : Except for those who repent after that and correct themselves. For indeed, Allah is Forgiving and Merciful.

[03:89] : مگر جو لوگ اس کے بعد توبہ اور اصلاح کرلیں تو بیشک اللہ تعالٰی بخشنے والا مہربان ہے۔

*****************

[03:90] : Bay-shak jo log apnay emaan laaney kay baad kufr karein phir kufr mein badh jayein unn ki tauba hargiz hargiz qubool na ki jaayegi yehi gumrah log hain.

[03:90] : اِنَّ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا بَعْدَ اِيْمَانِهِمْ ثُمَّ ازْدَادُوْا كُفْرًا لَّنْ تُقْبَلَ تَوْبَتُھُمْ ۚ وَاُولٰۗىِٕكَ ھُمُ الضَّاۗلُّوْنَ

[03:90] : Indeed, those who reject the message after their belief and then increase in disbelief - never will their [claimed] repentance be accepted, and they are the ones astray.

[03:90] : بیشک جو لوگ اپنے ایمان لانے کے بعد کُفر کریں پھر کُفر میں بڑھ جائیں ،ان کی توبہ ہرگِز قبول نہ کی جائے گی ،یہی گُمراہ لوگ ہیں۔

*****************

KAFIR AGAR ZAMEEN BHAR KAR SONAA BHI APNAY FIDYE MEIN DAY TOH ISKAY KISI KAAM NA  AYEGAA:

[03:91] :  Haan jo log kufr karein aur martay dum tak kaafir rahein unn mein agar koi zameen bhar sona go fidye mei hi ho to bhi hargiz qubool na kiya jaayega yehi log hain jin kay liye takleef denay waala azaab hai aur jin ka koi madadgaar nahi.

[03:91]:  اِنَّ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا وَمَاتُوْا وَھُمْ كُفَّارٌ فَلَنْ يُّقْبَلَ مِنْ اَحَدِھِمْ مِّلْءُ الْاَرْضِ ذَھَبًا وَّلَوِ افْتَدٰى بِهٖ ۭ اُولٰۗىِٕكَ لَھُمْ عَذَابٌ اَلِيْمٌ وَّمَا لَھُمْ مِّنْ نّٰصِرِيْنَ

[03:91] : Indeed, those who disbelieve and die while they are disbelievers - never would the [whole] capacity of the earth in gold be accepted from one of them if he would [seek to] ransom himself with it. For those there will be a painful punishment, and they will have no helpers.

[03:91] : ہاں جو لوگ کُفر کریں اور مرتے دم تک کافر رہیں ان میں سے کوئی اگر زمین بھر سونا دے ،گو فدیئے میں ہی ہو تو بھی ہرگِز قبول نہ کیا جائے گا۔ یہی لوگ ہیں جن کے لئے تکلیف دینے والا عذاب ہے اور جن کا کوئی مددگار نہیں۔

*****************

NEKI SIRF MEHBOOB AUR PASANDEEDA CHIZ KHARCH KARNAY PAR MILTHI HAI:

[03:92] :  Jab tak tum apni pasandeedah cheez say Allah Ta'alaa ki raah mein kharch na karo gay hargiz bhalaee na paogay aur tum jo kharch karo ussay Allah Taalaa bakhoobi jaanta hai.

[03:92] :  لَنْ تَنَالُوا الْبِرَّ حَتّٰى تُنْفِقُوْا مِمَّا تُحِبُّوْنَ ڛ وَمَا تُنْفِقُوْا مِنْ شَيْءٍ فَاِنَّ اللّٰهَ بِهٖ عَلِيْمٌ

[03:92] : Never will you attain the good [reward] until you spend [in the way of Allah ] from that which you love. And whatever you spend - indeed, Allah is Knowing of it.

[03:92] : جب تک تم اپنی پسندیدہ چیز سے اللہ تعالٰی کی راہ میں خرچ نہ کرو گے ہرگز بھلائی نہ پاؤ گے ،اور تم جو خرچ کرو اسے اللہ بخوبی جانتا ہے ۔

*****************

YAHUD PAR WO KHANE HARAAM KIYE GAYE HAIN JO HAZRAT YAKOOB ALAIHIS SALAAM NE KHUD PAR HARAAM TAHRAI:

[03:93] : Toraat kay nuzool say pahlay Hazrat Yaqoob alaih-e-salaam nay jiss cheez ko apnay ooper haraam kar liya tha uss kay siwa tamaam khanay bani Israeel par halaal thay aap keh dijiye kay agar tum sachchay ho to Toraat lay aao aur padh  kar sunao.

[03:93] : كُلُّ ٱلطَّعَامِ كَانَ حِلًّا لِّبَنِىٓ إِسْرَٰءِيلَ إِلَّا مَا حَرَّمَ إِسْرَٰءِيلُ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ مِن قَبْلِ أَن تُنَزَّلَ ٱلتَّوْرَىٰةُۗ قُلْ فَأْتُوا۟ بِٱلتَّوْرَىٰةِ فَٱتْلُوهَآ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ

[03:93] : All food was lawful to the Children of Israel except what Israel had made unlawful to himself before the Torah was revealed. Say, [O Muhammad], "So bring the Torah and recite it, if you should be truthful."

[03:93] : توراة کے نزول سے پہلے (حضرت) یعقوب (علیہ السلام) نے جس چیز کو اپنے اوپر حرام کر لیا تھا اس کے سوا تمام کھانے بنی اسرائیل پر حلال تھے، آپ کہہ دیجئے کہ اگر تم سچے ہو تو توراة لے آو اور پڑھ کر سناؤ

*****************

[03:94] : Iss kay baad bhi jo log Allah Ta'alaa par jhoot bohtaan bandhein wohi zaalim hain.

[03:94] : فَمَنِ ٱفْتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ لْكَذِبَ مِنۢ بَعْدِ ذَٰلِكَ فَأُو۟لَٰئِكَ هُمُ ٱلظَّلِمُونَ

[03:94] : And whoever invents about Allah untruth after that -  then those are [truly] the wrongdoers.

[03:94] : اس کے بعد بھی جو لوگ اللہ تعالیٰ پر جھوٹ بہتان باندھیں وہی ﻇالم ہیں

*****************

[03:95] : Keh dijiye kay Allah Ta'alaa sachcha hai tum sab Ibraheem haneef ki millat ki pairwi karo jo mushrik na thay.

[03:95] :  قُلْ صَدَقَ اللّٰهُ ۣفَاتَّبِعُوْا مِلَّــةَ اِبْرٰهِيْمَ حَنِيْفًا ۭ وَمَا كَانَ مِنَ الْمُشْرِكِيْنَ

[03:95]  : Say, " Allah has told the truth. So follow the religion of Abraham, inclining toward truth; and he was not of the polytheists."

[03:95] : کہہ دیجئے کہ اللہ سچّا ہے تم سب ابراھیم حنیف کے ملّت کی پیروی کرو ،جو مُشرک نہ تھے۔

*****************

BAITULLAH KAY IMTIYAAZI AUSAAF AUR HAJJ BAITULLAH  KAY FARZIYAAT:

[03:96] :  Allah Ta'alaa ka pehla ghar jo logo kay liye muqarrar kiya woh hai jo makkah (shareef) mein hai jo tamaam duniya kay liye barkat-o-hidayat waala hai.

[03:96] :  اِنَّ اَوَّلَ بَيْتٍ وُّضِــعَ لِلنَّاسِ لَلَّذِيْ بِبَكَّةَ مُبٰرَكًا وَّھُدًى لِّـلْعٰلَمِيْنَ

[03:96] : Indeed, the first House [of worship] established for mankind was that at Makkah - blessed and a guidance for the worlds.

[03:96] : اللہ تعالٰی کا پہلا گھر جو لوگوں کے لئے مُقّرر کیا گیا وہی ہے جو مکہ (شریف) میں ہے جو تمام دنیا کے لئے برکت اور ہدایت والا ہے۔

*****************

[03:97] :  Jiss mein khuli khuli nishaniyaan hain muqam-e-Ibraheem hai iss mein jo aajaye aman wala hojaata hai Allah Ta'alaa nay unn logon par jo uss ki taraf raah paa saktay ho uss ghar ka hajj farz kar diya hai. Aur jo koi kufr karay to Allah Ta'alaa (uss say bulkay) tamaam duniya say bay perwah hai.

[03:97] :  فِيْهِ اٰيٰتٌۢ بَيِّنٰتٌ مَّقَامُ اِبْرٰهِيْمَ ڬ وَمَنْ دَخَلَهٗ كَانَ اٰمِنًا ۭ وَلِلّٰهِ عَلَي النَّاسِ حِجُّ الْبَيْتِ مَنِ اسْـتَـطَاعَ اِلَيْهِ سَبِيْلًا ۭ وَمَنْ كَفَرَ فَاِنَّ اللّٰهَ غَنِىٌّ عَنِ الْعٰلَمِيْنَ

[03:97]  : In it are clear signs [such as] the standing place of Abraham. And whoever enters it shall be safe. And [due] to Allah from the people is a pilgrimage to the House - for whoever is able to find thereto a way. But whoever disbelieves - then indeed, Allah is free from need of the worlds.

[03:97] : جس میں کھلی کھلی نشانیاں ہیں ،مقام ابراہیم ہے ،اس میں جو آجائے امن والا ہو جاتا ہے اللہ تعالٰی نے ان لوگوں پر جو اس طرف کی راہ پا سکتے ہوں اس گھر کا حج فرض کر دیا ہے ۔اور جو کوئی کفر کرے تو اللہ تعالٰی (اس سے بلکہ) تمام دنیا سے بے پرواہ ہے ۔

*****************

[03:98] :  Aap keh dijiye kay Ahle-e-kitab tum Allah Taalaa ki aayato kay saath kufr kiyo kartay ho? Jo kuchh tum kartay ho Allah Taalaa uss per gawaah hai.

[03:98] : قُلۡ یٰۤاَہۡلَ الۡکِتٰبِ لِمَ تَکۡفُرُوۡنَ بِاٰیٰتِ اللّٰہِ ٭ۖ وَ اللّٰہُ شَہِیۡدٌ عَلٰی مَا تَعۡمَلُوۡنَ ﴿۹۸

[03:98] : Say, "O People of the Scripture, why do you disbelieve in the verses of Allah while Allah is Witness over what you do?"

[03:98] : آپ کہہ دیجئے کہ اے اہلِ کتاب تم اللہ تعالٰی کی آیتوں کے ساتھ کُفر کیوں کرتے ہو ؟جو کچھ تم کرتے ہو  ، اللہ تعالیٰ اس پر گواہ ہے ۔ 

*****************

[03:99] :  Unn Ahle-e-kitab say kaho kay tum Allah Ta'alaa ki raah say logon ko Kiyun roktay ho? Aur iss mein aib tatoltay ho halankay tum khud shahid ho Allah Ta'alaa tumharay a'maal say bay khabar nahi.

[03:99] :  قُلۡ یٰۤاَہۡلَ  الۡکِتٰبِ لِمَ تَصُدُّوۡنَ عَنۡ سَبِیۡلِ اللّٰہِ مَنۡ اٰمَنَ تَبۡغُوۡنَہَا عِوَجًا وَّ اَنۡتُمۡ شُہَدَآءُ ؕ وَ مَا اللّٰہُ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُوۡنَ ﴿۹۹

[03:99] : Say, "O People of the Scripture, why do you avert from the way of Allah those who believe, seeking to make it [seem] deviant, while you are witnesses [to the truth]? And Allah is not unaware of what you do."

[03:99] : ان اہلِ کتاب سے کہو کہ تم اللہ تعالٰی کی راہ سے لوگوں کو کیوں روکتے ہو؟ اور اس میں عیب ٹٹولتے ہو  ، حالانکہ تم خود شاہد ہو   ، اللہ تعالٰی تمہارے اعمال سے بے خبر نہیں ۔

*****************

AHLE KITAAB KI BAATEIN MAAN NA KUFR HAI:

[03:100] : Aey emaan waalo! Agar tum Ahle-e kitab ki kissi jamaat ki baatein maano gay to woh tumhein tumhaaray emaan lanay kay baad murtid kaafir bana deingay.

[03:100] : یٰۤاَیُّہَا الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡۤا اِنۡ تُطِیۡعُوۡا فَرِیۡقًا مِّنَ الَّذِیۡنَ اُوۡتُوا الۡکِتٰبَ یَرُدُّوۡکُمۡ  بَعۡدَ اِیۡمَانِکُمۡ  کٰفِرِیۡنَ ﴿۱۰۰

[03:100] : O you who have believed, if you obey a party of those who were given the Scripture, they would turn you back, after your belief, [to being] unbelievers.

[03:100]  : اے ایمان والو! اگر تم اہلِ کتاب کی کسی جماعت کی باتیں مانو گے تو وہ تمہیں تمہارے ایمان لانے کے بعد مُرتد  کافر بنا دیں گے ۔

*****************

[03:101] :  (Jo yeh zaahir hai kay) tum kaisay kufr kar saktay ho? Bawajood yeh kay tum per Allah Ta'alaa ki aayatein padhi jaati hain aur tum mein Rasool (Sallallahu alaihi wasallam) maujood hain. Jo shakhs Allah Ta'alaa (kay deen) ko mazboot thaam lay to bila shuba ussay raah-e-raast dikha di gaee.

[03:101] :  وَكَيْفَ تَكْفُرُوْنَ وَاَنْتُمْ تُتْلٰى عَلَيْكُمْ اٰيٰتُ اللّٰهِ وَفِيْكُمْ رَسُوْلُهٗ ۭ وَمَنْ يَّعْتَصِمْ بِاللّٰهِ فَقَدْ ھُدِيَ اِلٰى صِرَاطٍ مُّسْتَـقِيْمٍ

[03:101]  :  And how could you disbelieve while to you are being recited the verses of Allah and among you is His Messenger? And whoever holds firmly to Allah has [indeed] been guided to a straight path.

[03:101] : (گو یہ ظاہر ہے کہ) تم کیسے کُفر کر سکتے ہو؟ باوجودیکہ تم پر اللہ تعالٰی کی آیتیں پڑھی جاتی ہیں اور تم میں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وسلم) موجود ہیں ۔جو شخص اللہ تعالیٰ (کے دین )کو مضبوط تھام لے تو بلاشُبہ اسے راہ راست دکھا دی گئی۔

*****************

MARTE DUM TAK TAQWA IKHTIYAAR KIYE RAHO:

[03:102] : Aey emaan waalo! Allah Ta'alaa say daro jitna uss say darna chahaaiye aur dekho martay dum tak musalmaan hi rahna.

[03:102] :  يٰٓاَيُّھَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوا اتَّقُوا اللّٰهَ حَقَّ تُقٰتِھٖ وَلَا تَمُوْتُنَّ اِلَّا وَاَنْتُمْ مُّسْلِمُوْنَ

[03:102]  : O you who have believed, fear Allah as He should be feared and do not die except as Muslims [in submission to Him].

[03:102] : اے ایمان والو! اللہ تعالیٰ سے اتنا ڈرو جتنا اس سے ڈرنا چاہیئے اور دیکھو مرتے دم تک مسلمان ہی رہنا۔

*****************

ISLAM NAY RANJISHEIN DOOR KARDI HAIN ,LIHAZA TUM ALLAH KI RASSI KO MASBOOTHI SAY THAAM LO:

[03:103] :  Allah Ta'alaa ki rassi ko mill ker sab mazbooti say thaam lo aur phoot na daalo aur Allah Ta'alaa ki uss waqt ki nemat ko yaad karo jab tum aik doosray kay dushman thay to uss nay tumharay dilon mein ulfat daal di bus tum uss ki meharbaani say bhai bhai hogaye aur tum aag kay gadhay kay kinaray pahoanch chukay thay to uss nay tumhein bacha liya. Allah Taalaa issi tarah tumhaaray liye apni nishaniyaan bayaan karta hai takay tum hidayat pao.

[03:103] :  وَاعْتَصِمُوْا بِحَبْلِ اللّٰهِ جَمِيْعًا وَّلَا تَفَرَّقُوْا ۠وَاذْكُرُوْا نِعْمَتَ اللّٰهِ عَلَيْكُمْ اِذْ كُنْتُمْ اَعْدَاۗءً فَاَلَّفَ بَيْنَ قُلُوْبِكُمْ فَاَصْبَحْتُمْ بِنِعْمَتِھٖٓ اِخْوَانًا ۚ وَكُنْتُمْ عَلٰي شَفَا حُفْرَةٍ مِّنَ النَّارِ فَاَنْقَذَكُمْ مِّنْھَا ۭ كَذٰلِكَ يُبَيِّنُ اللّٰهُ لَكُمْ اٰيٰتِھٖ لَعَلَّكُمْ تَھْتَدُوْنَ

[03:103] : And hold firmly to the rope of Allah all together and do not become divided. And remember the favor of Allah upon you - when you were enemies and He brought your hearts together and you became, by His favor, brothers. And you were on the edge of a pit of the Fire, and He saved you from it. Thus does Allah make clear to you His verses that you may be guided.

[03:103] : اللہ تعالٰی کی رسّی کو سب مل کر مضبوط تھام لو اور پھوٹ نہ ڈالو ،اور اللہ تعالٰی کی اس وقت کی نعمت کو یاد کرو جب تم ایک دوسرے کے دشمن تھے ،تو اس نے تمہارے دلوں میں اُلفت ڈال دی ،پس تم اس کی مہربانی سے بھائی بھائی ہوگئے ،اور تم آگ کے گڑھے کے کنارے پہنچ چکے تھے تو اس نے تمہیں بچالیا ۔اللہ تعالٰی اسی طرح تمہارے لئے اپنی نشانیاں بیان کرتا ہے تاکہ تم ہدایت پاؤ۔

*****************

DAWAT E DEEN   KELIYE EK MAQSOOS JAMA'AT KI ZAROORAT AUR ISKEY AUSAAF KA TAZKIRA:

[03:104] : Tum mein say aik jamat aisi honi chahaiye jo bhalaee ki taraf bulaye aur nek kaamon ka hukum karay aur burray kaamon say rokay aur yehil log falah aur nijat paney walay hain.

[03:104] :  وَلْتَكُنْ مِّنْكُمْ اُمَّةٌ يَّدْعُوْنَ اِلَى الْخَيْرِ وَيَاْمُرُوْنَ بِالْمَعْرُوْفِ وَيَنْهَوْنَ عَنِ الْمُنْكَرِ ۭوَاُولٰۗىِٕكَ ھُمُ الْمُفْلِحُوْنَ

[03:104] : And let there be [arising] from you a nation inviting to [all that is] good, enjoining what is right and forbidding what is wrong, and those will be the successful.

[03:104] : تم میں سے ایک جماعت ایسی ہونی چائیے جو بھلائی کی طرف بُلائے اور نیک کاموں کا حکم کرے اور بُرے کاموں سے روکے ،اور یہی لوگ فلاح اور نجات پانے والے ہیں۔

*****************

FIRQ E BAZI PAR AZAAB E AZEEM KI WAEED:

[03:105] : Tum unn logon ki tarah na hojana jinho nay apnay pass raushan daleelein aajaney kay baad bhi tafarrqa daala aur ikhtilaf kiya unhein logon kay liye bada azaab hai.

[03:105] :  وَلَا تَكُوْنُوْا كَالَّذِيْنَ تَفَرَّقُوْا وَاخْتَلَفُوْا مِنْۢ بَعْدِ مَا جَاۗءَھُمُ الْبَيِّنٰتُ ۭ وَاُولٰۗىِٕكَ لَھُمْ عَذَابٌ عَظِيْمٌ

[03:105] : And do not be like the ones who became divided and differed after the clear proofs had come to them. And those will have a great punishment.

[03:105] : تم ان لوگوں کی طرح نہ ہو جانا جنہوں نے اپنے پاس روشن دلیلیں آجانے کے بعد بھی تفّرقہ ڈالا اور اختلاف کیا ،انہی لوگوں کے لئے بڑا عذاب ہے۔

*****************

QAYAMATH KAY ROZ KUFFAAR KAY CHEHRAY SIYAA, JABKAY AHL E EMAAN KAY CHEHRAY SAFEDH HONGAY:

[03:106] :  Jiss din baaz chehray safaid( white) hongay aur baaz siyaah, siyaah chehray waalon (say kaha jayega) kay kya tum nay emaan lanay kay baad kufr kiya? Abb apney kufr ka azaab chakho.

[03:106] :  يَّوْمَ تَبْيَضُّ وُجُوْهٌ وَّتَسْوَدُّ وُجُوْهٌ ۚ فَاَمَّا الَّذِيْنَ اسْوَدَّتْ وُجُوْھُھُمْ ۣاَكَفَرْتُمْ بَعْدَ اِيْمَانِكُمْ فَذُوْقُوا الْعَذَابَ بِمَا كُنْتُمْ تَكْفُرُوْنَ

[03:106]  : On the Day [some] faces will turn white and [some] faces will turn black. As for those whose faces turn black, [to them it will be said], "Did you disbelieve after your belief? Then taste the punishment for what you used to reject."

[03:106] : جس دن بعض چہرے سفید ہونگے اور بعض سیاہ ،سیاہ چہرےوالوں (سے کہا جائے گا) کہ کیا تم نے ایمان لانے کے بعد کُفر کیا؟ اب اپنے کفر کا عذاب چکھّو۔

*****************

[03:107] : Aur safaid chehray walay Allah Ta'alaa ki rehmat mein daakhil hongay aur iss mein hamesha rahein gay.

[03:107] :  وَاَمَّا الَّذِيْنَ ابْيَضَّتْ وُجُوْھُھُمْ فَفِيْ رَحْمَةِ اللّٰهِ ۭ ھُمْ فِيْھَا خٰلِدُوْنَ

[03:107] : But as for those whose faces will turn white, [they will be] within the mercy of Allah . They will abide therein eternally.

[03:107] : اور سفید چہرے والے اللہ تعالٰی کی رحمت میں داخل ہونگے اور اس میں ہمیشہ رہیں گے۔

*****************

[03:108] : Aey Nabi! Hum inn haqqani aayaton ki tilawat aap par kar rahay hain aur Allah Ta'alaa ka iraada logon par zulm karnay ka nahi.

[03:108] :  تِلْكَ اٰيٰتُ اللّٰهِ نَتْلُوْھَا عَلَيْكَ بِالْحَقِّ ۭوَمَا اللّٰهُ يُرِيْدُ ظُلْمًا لِّلْعٰلَمِيْنَ

[03:108]  : These are the verses of Allah . We recite them to you, [O Muhammad], in truth; and Allah wants no injustice to the worlds.

[03:108] : اے نبی! ہم ان حقانی آیتوں کی تلاوت آپ پر کر رہے ہیں اور اللہ تعالٰی کا ارادہ لوگوں پر ظلم کرنے کا نہیں۔

*****************

[03:109] : Allah Ta'alaa hi kay liye hai jo kuchh aasmano aur zameen mein hai aur Allah Ta'alaa hi ki taraf tamaam kaam lautaye jaatey hain.

[03:109] : وَلِلّٰهِ مَا فِي السَّمٰوٰتِ وَمَا فِي الْاَرْضِ ۭ وَاِلَى اللّٰهِ تُرْجَعُ الْاُمُوْرُ

[03:109] : To Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth. And to Allah will [all] matters be returned.

[03:109] : اللہ تعالٰی ہی کے لئے ہے جو کچھ آسمانوں اور زمین میں ہے اور اللہ تعالٰی ہی کی طرف تمام کام لوٹائے جاتے ہیں۔

*****************

UMMATH E MUHAMMADIYA TAMAAM UMMATHON SAY BEHATHAR HAI:

[03:110] :  Tum behthareen ummat ho jo logon kay liye paida ki gaee ho kay tum nek baaton ka hukm kartay ho aur buri baaton say roktay ho aur Allah Ta'alaa par emaan rakhtay ho agar ahle-e-kitab bhi emaan laatay to unn kay liye behtar hota unn mein emaan walay bhi hain lekin aksar to fasiq hain.

[03:110] :  كُنْتُمْ خَيْرَ اُمَّةٍ اُخْرِجَتْ لِلنَّاسِ تَاْمُرُوْنَ بِالْمَعْرُوْفِ وَتَنْهَوْنَ عَنِ الْمُنْكَرِ وَتُؤْمِنُوْنَ بِاللّٰهِ ۭ وَلَوْ اٰمَنَ اَھْلُ الْكِتٰبِ لَكَانَ خَيْرًا لَّھُمْ ۭمِنْھُمُ الْمُؤْمِنُوْنَ وَ اَكْثَرُھُمُ الْفٰسِقُوْنَ

[03:110] : You are the best nation produced [as an example] for mankind. You enjoin what is right and forbid what is wrong and believe in Allah . If only the People of the Scripture had believed, it would have been better for them. Among them are believers, but most of them are defiantly disobedient.

[03:110] : تم بہترین امت ہو جو لوگوں کے لئے پیدا کی گئی ہے کہ تم نیک باتوں کا حکم کرتے ہو اور بری باتوں سے روکتے ہو ،اور اللہ تعالٰی پر ایمان رکھتے ہو ،اگر اہلِ کتاب بھی ایمان لاتے تو ان کے لئے بہتر تھا ،ان میں ایمان لانے والے بھی ہیں لیکن اکثر تو فاسق ہیں۔

*****************

AHLE KITAAB MARD E MAIDAAN NAHI HAIN ( BUSDIL HAIN):

[03:111] :  Yeh tumhein sataaney kay siwa aur ziyada kuch zarar nahi pahoancha saktay agar ladaee kaa mauqa aajaye to peeth modlein gay phir madad na kiye jaayengay.

[03:111] :  لَنْ يَّضُرُّوْكُمْ اِلَّآ اَذًى ۭ وَاِنْ يُّقَاتِلُوْكُمْ يُوَلُّوْكُمُ الْاَدْبَارَ ۣ ثُمَّ لَا يُنْصَرُوْنَ

[03:111]  : They will not harm you except for [some] annoyance. And if they fight you, they will show you their backs; then they will not be aided.

[03:111] : یہ تمہیں ستانے کے سوا اور زیادہ کچھ ضرر نہیں پہنچا سکتے ،اگر لڑائی کا موقعہ آجائے تو پیٹھ موڑ لیں گے ،پھر مدد نہ کئے جائیں گے۔

*****************

AHLE KITAAB APNAY KARTUTHON KAY BA'AZ ZILLATH WAPASTHI MEIN  RAHENGAY:

[03:112] : Unn per har jagah zillat ki maar padi illa yeh kay Allah Taalaa ki ya logon  ki panah mein ho yeh ghazab-e-elaahee kay mustahiq hogaye aur inn per faqeeri daal di gaee yeh iss liye kay yeh log Allah Ta'alaa ki aayaton  say kufr kartay thay aur bay wajah anbiya ko qatal kiya kartay thay yeh badla hai unn ki nafarmaniyon  aur ziyaditiyon  ka.

[03:112] : ضُرِبَتْ عَلَيْهِمُ ٱلذِّلَّةُ أَيْنَ مَا ثُقِفُوٓا۟ إِلَّا بِحَبْلٍ مِّنَ ٱللَّهِ وَحَبْلٍ مِّنَ ٱلنَّاسِ وَبَآءُو بِغَضَبٍ مِّنَ ٱللَّهِ وَضُرِبَتْ عَلَيْهِمُ ٱلْمَسْكَنَةُۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ كَانُوا۟ يَكْفُرُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَيَقْتُلُونَ ٱلْأَنۢبِيَآءَ بِغَيْرِ حَقٍّ ذَٰلِكَ بِمَا عَصَوا۟ وَّكَانُوا۟ يَعْتَدُونَ

[03:112] : They have been put under humiliation [by Allah ] wherever they are overtaken, except for a covenant from Allah and a rope from the Muslims. And they have drawn upon themselves anger from Allah and have been put under destitution. That is because they disbelieved in the verses of Allah and killed the prophets without right. That is because they disobeyed and [habitually] transgressed.

[03:112] : ان پر ہر جگہ ذلت کی مار پڑی، اﻻّ یہ کہ اللہ تعالیٰ کی یا لوگوں کی پناه میں ہوں، یہ غضب الٰہی کے مستحق ہو گئے اور ان پر فقیری ڈال دی گئی، یہ اس لئے کہ یہ لوگ اللہ تعالیٰ کی آیتوں سے کفر کرتے تھے اور بے وجہ انبیا کو قتل کرتے تھے، یہ بدلہ ہے ان کی نافرمانیوں اور زیادتیوں کا

*****************

AHELE  KITAB MEIN SAY PARSA(NEK) LOGON KAY CHAND AUSAAF:

[03:113] :  Yeh saaray kay saaray yaksaan nahi bulkay inn ahle-e-kitab mein aik jamaat (haq par) qayam rahnay wali bhi hai jo raaton  kay waqt bhi kalaam ullah ki tilawat kartay hain aur sajday bhi kartay hain.

[03:113] :  لَيْسُوْا سَوَاۗءً ۭ مِنْ اَھْلِ الْكِتٰبِ اُمَّةٌ قَاۗىِٕمَةٌ يَّتْلُوْنَ اٰيٰتِ اللّٰهِ اٰنَاۗءَ الَّيْلِ وَھُمْ يَسْجُدُوْنَ

[03:113]  : They are not [all] the same; among the People of the Scripture is a community standing [in obedience], reciting the verses of Allah during periods of the night and prostrating [in prayer].

[03:113] : یہ سارے کے سارے یکساں نہیں بلکہ ان اہل کتاب میں ایک جماعت (حق پر) قائم رہنے والی بھی ہے جو راتوں کے وقت بھی کلام اللہ کی تلاوت کرتے ہیں اور سجدے بھی کرتے ہیں۔

*****************

[03:114] : Yeh Allah Ta'alaa par aur qayamat kay din par emaan bhi rakhtay hain bhalaion  ka hukm kartay hain aur buraiyon say roktay hain aur bhalaee kay kaamon mein jaldi kartay hain. Yeh nek bakht logon mein say hain.

[03:114] :  يُؤْمِنُوْنَ بِاللّٰهِ وَالْيَوْمِ الْاٰخِرِ وَيَاْمُرُوْنَ بِالْمَعْرُوْفِ وَيَنْهَوْنَ عَنِ الْمُنْكَرِ وَيُسَارِعُوْنَ فِي الْخَيْرٰتِ ۭوَاُولٰۗىِٕكَ مِنَ الصّٰلِحِيْنَ

[03:114] : They believe in Allah and the Last Day, and they enjoin what is right and forbid what is wrong and hasten to good deeds. And those are among the righteous.

[03:114] : یہ اللہ تعالٰی پر اور قیامت کے دن پر ایمان بھی رکھتے ہیں ،بھلائیوں کا حکم کرتے ہیں اور برائیوں سے روکتے ہیں اور بھلائی کے کاموں میں جلدی کرتے ہیں ۔یہ نیک بخت لوگوں میں سے ہیں۔

*****************

[03:115] :  Yeh jo kuchh bhi bhalaiyaan karein unn ki na qadri na ki jaaye gi aur Allah Ta'alaa parhezgaron  ko khoob jaanta hai.

[03:115] :  وَمَا يَفْعَلُوْا مِنْ خَيْرٍ فَلَنْ يُّكْفَرُوْهُ ۭوَاللّٰهُ عَلِيْمٌۢ بِالْمُتَّقِيْنَ

[03:115]  : And whatever good they do - never will it be removed from them. And Allah is Knowing of the righteous.

[03:115] : یہ جو کچھ بھی بھلائیاں کریں ان کی ناقدری نہ کی جائے گی اور اللہ تعالٰی پرہیزگاروں کو خوب جانتا ہے۔

*****************

[03:116] :  Kaafiron ko unn kay maal aur unn ki aulaad Allah kay haan kuchh kaam na aayen gi yeh to jahannumi hain jo hamesha ussi mein paday raheingay.

[03:116] :  اِنَّ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا لَنْ تُغْنِىَ عَنْھُمْ اَمْوَالُھُمْ وَلَآ اَوْلَادُھُمْ مِّنَ اللّٰهِ شَـيْــــًٔـا ۭ وَاُولٰۗىِٕكَ اَصْحٰبُ النَّارِ ۚ ھُمْ فِيْھَا خٰلِدُوْنَ

[03:116]  : Indeed, those who disbelieve - never will their wealth or their children avail them against Allah at all, and those are the companions of the Fire; they will abide therein eternally.

[03:116] : کافروں کو ان کے مال اور ان کی اولاد اللہ کے ہاں کچھ کام نہ آئیں گی ،یہ جہنّمی ہیں جو ہمیشہ اسی میں پڑے رہیں گے۔

*****************

DUNIYAVI AGHRAAZ KI KHATIR KHARCH KIYE GAYE MAAL KI MISAL:

[03:117] : Yeh kuffaar jo kharch ikhraajaat karein uss ki misaal yeh hai kay aik tund hawa chali jiss mein pala tha jo zaalimo ki kheti per pada aur ussay tehus nehus kar diya. Allah Taalaa nay unn per zulm nahi kiya bulkay woh khud apni jann per zulm kartay thay.

[03:117] :  مَثَلُ مَا يُنْفِقُوْنَ فِيْ ھٰذِهِ الْحَيٰوةِ الدُّنْيَا كَمَثَلِ رِيْحٍ فِيْھَا صِرٌّ اَصَابَتْ حَرْثَ قَوْمٍ ظَلَمُوْٓا اَنْفُسَھُمْ فَاَھْلَكَتْهُ ۭوَمَا ظَلَمَھُمُ اللّٰهُ وَلٰكِنْ اَنْفُسَھُمْ يَظْلِمُوْنَ

[03:117]  : The example of what they spend in this worldly life is like that of a wind containing frost which strikes the harvest of a people who have wronged themselves and destroys it. And Allah has not wronged them, but they wrong themselves.

[03:117] : یہ کفّار جو خرچ اخراجات کریں اس کی مثال یہ ہے کہ ایک تند ہوا چلی جس میں پالا تھا جو ظالموں کی کھیتی پر پڑا اور اسے تہس نہس کر دیا ۔اللہ تعالٰی نے ان پر ظلم نہیں کیا بلکہ وہ خود اپنی جانوں پر ظلم کرتے تھے۔

*****************

GAIR MUSLIM TUMHARE BAD KHWA HAI LIHAZA KISI KO DILI DOSTH NA BANANA:

[03:118] :  Aey emaan waalo! Tum apna dili dost emaan waalo kay siwa kissi ko na banaao. (tum to) nahi dekhtay doosray log tumhari tabahi mein koi kasar utha nahi rakhtay woh to chahtay hain kay tum dukh mein pado unn ki adaawat to khud unn ki zabaan say zaahir ho chuki hai aur jo unn kay seeno mein posheeda hai woh boht ziyada hai hum nay tumhaaray liye aayatein bayaan kar dein.

[03:118] :  يٰٓاَيُّھَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا لَا تَتَّخِذُوْا بِطَانَةً مِّنْ دُوْنِكُمْ لَا يَاْلُوْنَكُمْ خَبَالًا ۭ وَدُّوْا مَا عَنِتُّمْ ۚ قَدْ بَدَتِ الْبَغْضَاۗءُ مِنْ اَفْوَاهِھِمْ ښ وَمَا تُخْفِيْ صُدُوْرُھُمْ اَكْبَرُ ۭ قَدْ بَيَّنَّا لَكُمُ الْاٰيٰتِ اِنْ كُنْتُمْ تَعْقِلُوْنَ

[03:118]  : O you who have believed, do not take as intimates those other than yourselves, for they will not spare you [any] ruin. They wish you would have hardship. Hatred has already appeared from their mouths, and what their breasts conceal is greater. We have certainly made clear to you the signs, if you will use reason.

[03:118] : اے ایمان والو! تم اپنا دلی دوست ایمان والوں کے سوا اور کسی کو نہ بناؤ۔ (تم تو) نہیں دیکھتے دوسرے لوگ تمہاری تباہی میں کوئی کسر اُٹھا نہیں رکھتے وہ چاہتے ہیں کہ تم دکھ میں پڑو ،ان کی عداوت تو خود ان کی زبان سے بھی ظاہر ہوچکی ہے اور جو ان کے سینوں میں پوشیدہ ہے وہ بہت زیادہ ہے ہم نے تمہارے لئے آیتیں بیان کردیں۔

*****************

[03:119] :  Agar aqalmand ho (to gaur karo) haan tum to unhein chahtay ho aur woh tum say mohabbat nahi rakhtay tum poori kitab ko mantay ho (woh nahi mantay phir mohabbat kaisi?) yeh tumhaaray saamney toh apney emaan ka iqraar kartay hain lekin tanhaahee mein maaray gussay kay ungliyaan chabatay hain kahdo kay apnay gussay hi mein marr jao Allah Taalaa dilo kay raazo ko bakhoobi janta hai. 

[03:119] : ہٰۤاَنۡتُمۡ اُولَآءِ تُحِبُّوۡنَہُمۡ وَ لَا یُحِبُّوۡنَکُمۡ وَ تُؤۡمِنُوۡنَ بِالۡکِتٰبِ کُلِّہٖ ۚ وَ اِذَا لَقُوۡکُمۡ قَالُوۡۤا اٰمَنَّا ۚ٭ۖ  وَ اِذَا خَلَوۡا عَضُّوۡا عَلَیۡکُمُ  الۡاَنَامِلَ مِنَ الۡغَیۡظِ ؕ قُلۡ مُوۡتُوۡا بِغَیۡظِکُمۡ ؕ اِنَّ اللّٰہَ عَلِیۡمٌۢ بِذَاتِ الصُّدُوۡرِ ﴿۱۱۹

[03:119] : Here you are loving them but they are not loving you, while you believe in the Scripture - all of it. And when they meet you, they say, "We believe." But when they are alone, they bite their fingertips at you in rage. Say, "Die in your rage. Indeed, Allah is Knowing of that within the breasts."

[03:119] : اگر عقلمند ہو  ( تو غور کرو )  ہاں تم تو انہیں چاہتے ہو  اور وہ تم سے محبت نہیں رکھتے  ، تم پوری کتاب کو مانتے ہو  ،  ( وہ نہیں مانتے پھر محبت کیسی؟  ) یہ تمہارے سامنے تو اپنے ایمان کا اقرار کرتے ہیں لیکن تنہائی میں مارے غصّہ کے اُنگلیاں چباتے ہیں  کہہ دو کہ اپنے غصّہ ہی میں مر جاؤ  ، اللہ تعالیٰ دلوں کے راز کو بخوبی جانتا ہے ۔

*****************

[03:120] :  Tumhein agar bhalaee milay to yeh naakhush hotay hain haan! Agar buraee pahonchay khush hotay hain, tum agar sabar karo aur perhezgari karo toh inn ka makar tumhein kuchh nuksaan na deyga. Allah Taa'laa nay inn kay a'maal ka ehaata kar rakkha hai.

[03:120] : اِنۡ تَمۡسَسۡکُمۡ حَسَنَۃٌ تَسُؤۡہُمۡ ۫ وَ اِنۡ تُصِبۡکُمۡ سَیِّئَۃٌ یَّفۡرَحُوۡا بِہَا ؕ وَ اِنۡ تَصۡبِرُوۡا وَ تَتَّقُوۡا لَا یَضُرُّکُمۡ کَیۡدُہُمۡ شَیۡئًا ؕ اِنَّ اللّٰہَ بِمَا یَعۡمَلُوۡنَ مُحِیۡطٌ ﴿۱۲۰﴾٪   

[03:120] : If good touches you, it distresses them; but if harm strikes you, they rejoice at it. And if you are patient and fear Allah , their plot will not harm you at all. Indeed, Allah is encompassing of what they do.

[03:120] : تمہیں اگر بھلائی ملے تو یہ ناخوش ہوتے ہیں ہاں! اگر بُرائی پہنچے تو خوش ہوتے ہیں   ، تم اگر صبر کرو اور پرہیز گاری کرو تو ان کا مکر تمہیں کچھ نقصان نہ دے گا  ۔ اللہ تعالٰی نے ان کے اعمال کا احاطہ کر رکھا ہے ۔

*****************

GAZWA E UHAD KAY LIYE MORCHA BANDI:

[03:121] :  Aey nabi! Uss waqt ko bhi yaad karo jab subha hi subha aap apnay ghar say nikal kar musalmano ko maidan-e-jang mein ladaee kay morchon par baqa'idah bithah rahay thay Allah Taa'laa sunnay jaannay wala hai.

[03:121] : وَإِذْ غَدَوْتَ مِنْ أَهْلِكَ تُبَوِّئُ ٱلْمُؤْمِنِينَ مَقَٰعِدَ لِلْقِتَالِۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ

[03:121] : And [remember] when you, [O Muhammad], left your family in the morning to post the believers at their stations for the battle [of Uhud] -  and Allah is Hearing and Knowing -

[03:121] : اے نبی! اس وقت کو بھی یاد کرو جب صبح ہی صبح آپ اپنے گھر سے نکل کر مسلمانوں کو میدان جنگ میں لڑائی کے مورچوں پر باقاعده بٹھا رہے تھے اللہ تعالیٰ سننے جاننے واﻻ ہے

*****************

[03:122] : Jab tumhaari do jamatein pust himmati ka iraada kar chukithein Allah Taa'laa unn ka wali aur madadgar hai. Aur ussi ki pak zaat per momino ko bharosa rakhna chahiye.

[03:122] : إِذْ هَمَّت طَّآئِفَتَانِ مِنكُمْ أَن تَفْشَلَا وَٱللَّهُ وَلِيُّهُمَاۗ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ ٱلْمُؤْمِنُونَ

[03:122] : When two parties among you were about to lose courage, but Allah was their ally; and upon Allah the believers should rely.

[03:122] : جب تمہاری دو جماعتیں پست ہمتی کا اراده کر چکی تھیں، اللہ تعالیٰ انکا ولی اور مددگار ہے۔ اور اسی کی پاک ذات پر مومنوں کو بھروسہ رکھنا چاہئے

*****************

GAZWA E BADR MEIN FARISHTON KA NUZUL AUR NUSRAT E  ILAHI KA BAYAAN:

[03:123] :  Jang-e-badar mein Allah Taa'laa nay ain uss waqt tumhari madad farmaee thi jabkay tum nihaayat giri hui halat mein thay iss liye Allah hi say daro!(na kisi aur say) taakay tumhein shukrguzaari ki taufeeq ho.

[03:123] : وَلَقَدْ نَصَرَكُمُ ٱللَّهُ بِبَدْرٍ وَأَنتُمْ أَذِلَّةٌۖ فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ

[03:123] : And already had Allah given you victory at [the battle of] Badr while you were few in number. Then fear Allah ; perhaps you will be grateful.

[03:123] : جنگ بدر میں اللہ تعالیٰ نے عین اس وقت تمہاری مدد فرمائی تھی جب کہ تم نہایت گری ہوئی حالت میں تھے، اس لئے اللہ ہی سے ڈرو! (نہ کسی اور سے) تاکہ تمہیں شکر گزاری کی توفیق ہو

*****************

[03:124] : (aur yeh shukr guzaari baes-e-nusrat-o imdaad ho) jab aap momino ko tasalli day rahay thay kya aasmaan say teen hazar farishtay utaar kar Allah Taa'laa ka tumhari madad karna tumhein kafi na hoga.

[03:124] : إِذْ تَقُولُ لِلْمُؤْمِنِينَ أَلَن يَكْفِيَكُمْ أَن يُمِدَّكُمْ رَبُّكُم بِثَلَٰثَةِ ءَالَٰفٍ مِّنَ ٱلْمَلَٰئِكَةِ مُنزَلِينَ

[03:124] : [Remember] when you said to the believers, "Is it not sufficient for you that your Lord should reinforce you with three thousand angels sent down?

[03:124] : (اور یہ شکر گزاری باعﺚ نصرت وامداد ہو) جب آپ مومنوں کو تسلی دے رہے تھے، کیا آسمان سے تین ہزار فرشتے اتار کر اللہ تعالیٰ کا تمہاری مدد کرنا تمہیں کافی نہ ہوگا،

*****************

[03:125] :  Kiyo nahi balkay agar tum sabar-o perhezgaari karo aur yeh log ussi dum tumharay pass aajayein toh tumhaara Rab tumhaari imdaad paanch hazaar farishton say karayga jo nishandaar hongay.

[03:125] : بَلَىٰٓ إِن تَصْبِرُوا۟ وَتَتَّقُوا۟ وَيَأْتُوكُم مِّن فَوْرِهِمْ هَٰذَا يُمْدِدْكُمْ رَبُّكُم بِخَمْسَةِ ءَالَٰفٍ مِّنَ ٱلْمَلَٰئِكَةِ مُسَوِّمِينَ

[03:125] : Yes, if you remain patient and conscious of Allah and the enemy come upon you [attacking] in rage, your Lord will reinforce you with five thousand angels having marks [of distinction]

[03:125] : کیوں نہیں، بلکہ اگر تم صبر و پرہیزگاری کرو اور یہ لوگ اسی دم تمہارے پاس آجائیں تو تمہارا رب تمہاری امداد پانچ ہزار فرشتوں سے کرے گا جو نشاندار ہوں گے

*****************

[03:126] : Aur yeh to mehaz tumhaaray dil ki khwahish aur itminaan-e-qalb kay liye hai warna madad to Allah hi ki taraf say hai jo ghaalib aur hikmaton waala hai.

[03:126] : وَمَا جَعَلَهُ ٱللَّهُ إِلَّا بُشْرَىٰ لَكُمْ وَلِتَطْمَئِنَّ قُلُوبُكُم بِهِۦۗ وَمَا ٱلنَّصْرُ إِلَّا مِنْ عِندِ ٱللَّهِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْحَكِيمِ

[03:126] : And Allah made it not except as [a sign of] good tidings for you and to reassure your hearts thereby. And victory is not except from Allah, the Exalted in Might, the Wise -

[03:126] : اور یہ تو محض تمہارے دل کی خوشی اور اطمینان قلب کے لئے ہے، ورنہ مدد تو اللہ ہی کی طرف سے ہے جو غالب اور حکمتوں واﻻ ہے

*****************

[03:127] :  (iss imdaad-e-elaahee ka maqsad yeh tha kay Allah) kaafiron ki aik jamaat ko kaat day ya unhein zaleel kardalay aur (saaray kay saaray) naamuraad ho kar wapas chalay jayein.

[03:127] : لِيَقْطَعَ طَرَفًا مِّنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ أَوْ يَكْبِتَهُمْ فَيَنقَلِبُوا۟ خَآئِبِينَ

[03:127] : That He might cut down a section of the disbelievers or suppress them so that they turn back disappointed.

[03:127] : (اس امداد الٰہی کا مقصد یہ تھا کہ اللہ) کافروں کی ایک جماعت کو کاٹ دے یا انہیں ذلیل کر ڈالے اور (سارے کے سارے) نامراد ہو کر واپس چلے جائیں

*****************

[03:128] : Aey payghumbar! Aap kay ikhtiyaar mein kuchh nahi Allah Taa'laa chahay to unn ki tauba qabool karay ya azaab dey kiyun kay woh zaalim hain.

[03:128] : لَيْسَ لَكَ مِنَ ٱلْأَمْرِ شَىْءٌ أَوْ يَتُوبَ عَلَيْهِمْ أَوْ يُعَذِّبَهُمْ فَإِنَّهُمْ ظَٰلِمُونَ

[03:128] : Not for you, [O Muhammad, but for Allah ], is the decision whether He should [cut them down] or forgive them or punish them, for indeed, they are wrongdoers.

[03:128] : اے پیغمبر! آپ کے اختیار میں کچھ نہیں، اللہ تعالیٰ چاہے تو ان کی توبہ قبول کرے یا عذاب دے، کیونکہ وه ﻇالم ہیں

*****************

[03:129] :  Aasmanon aur zameen mein jo kuch hai sab Allah hi ka hai woh jissay chahay bakshay aur jissay chahay azaab karay, Allah Taa'laa bakshish karnay waala meharbaan hai.

[03:129] : وَ لِلّٰہِ مَا فِی السَّمٰوٰتِ وَ مَا فِی الۡاَرۡضِ ؕ یَغۡفِرُ لِمَنۡ یَّشَآءُ وَ یُعَذِّبُ مَنۡ یَّشَآءُ ؕ وَ اللّٰہُ غَفُوۡرٌ  رَّحِیۡمٌ ﴿۱۲۹

[03:129] : And to Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth. He forgives whom He wills and punishes whom He wills. And Allah is Forgiving and Merciful.

[03:129] : آسمانوں اور زمین میں جو کچھ ہے سب اللہ ہی کا ہے  ، وہ جسے چاہے بخشے جسے چاہے عذاب کرے  ، اللہ تعالٰی بخشش کرنے والا مہربان ہے ۔

*****************

SOOD  ALAL ITLAAQ HARAAM HAI:

[03:130] :  Aey emaan waalo! Badah chadah kar sood na khao aur Allah Taa'laa say daro taakay tumhein nejaat milay.

[03:130] :  يٰٓاَيُّھَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا لَا تَاْ كُلُوا الرِّبٰٓوا اَضْعَافًا مُّضٰعَفَةً ۠ وَاتَّقُوا اللّٰهَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُوْنَ

[03:130]  :O you who have believed, do not consume usury, doubled and multiplied, but fear Allah that you may be successful.

[03:130] : اے ایمان والو! بڑھا چڑھا کر سود نہ کھاؤ ،اور اللہ تعالٰی سے ڈرو تاکہ تمہیں نجات ملے۔

*****************

[03:131] :  Aur uss aag say daro jo kaafiron kay liye tayyar ki gaee hai.

[03:131] :  وَاتَّقُوا النَّارَ الَّتِىْٓ اُعِدَّتْ لِلْكٰفِرِيْنَ

[03:131] : And fear the Fire, which has been prepared for the disbelievers.

[03:131] : اور اس آگ سے ڈرو جو کافروں کے لئے تیار کی گئی ہے۔

*****************

[03:132] :  Aur Allah aur uss kay rasool ki farmabardaari karo taakay tum par raham kiya jaaye.

[03:132] :  وَاَطِيْعُوا اللّٰهَ وَالرَّسُوْلَ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُوْنَ

[03:132]  : And obey Allah and the Messenger that you may obtain mercy.

[03:132] : اور اللہ اور اس کے رسول کی فرمانبرداری کرو تاکہ تم پر رحم کیا جائے۔

*****************

[03:133] :  Aur apnay Rab ki bakshish ki taraf aur uss jannat ki taraf daudo jiss ka 'arz aasamanon aur zameen kay baraabar hai jo perhezgaron kay liye tayyar ki gaee hai.

[03:133] :  وَسَارِعُوْٓا اِلٰى مَغْفِرَةٍ مِّنْ رَّبِّكُمْ وَجَنَّةٍ عَرْضُھَا السَّمٰوٰتُ وَالْاَرْضُ ۙ اُعِدَّتْ لِلْمُتَّقِيْنَ

[03:133] : And hasten to forgiveness from your Lord and a garden as wide as the heavens and earth, prepared for the righteous.

[03:133] : اور اپنے رب کی بخشش کی طرف اور اُس جنّت کی طرف دوڑو جس کا عرض آسمانوں اور زمین کے برابر ہے ،جو پرہیزگاروں کے لئے تیار کی گئی ہے۔

*****************

MUTTAQEEN KAY MAZEED CHAND AUSAAF KA TAZKIRA:

[03:134] :  Jo log aasani mein aur sakhti kay mauqay par bhi Allah kay raastay mein kharch kartay hain gussa peenay walay aur logon say darguzar karnay waalay hain Allah Taa'laa unn nek kaaron say mohabbat karta hai.

[03:134] : الَّذِيْنَ يُنْفِقُوْنَ فِي السَّرَّاۗءِ وَالضَّرَّاۗءِ وَالْكٰظِمِيْنَ الْغَيْظَ وَالْعَافِيْنَ عَنِ النَّاسِ ۭ وَاللّٰهُ يُحِبُّ الْمُحْسِنِيْنَ

[03:134] : Who spend [in the cause of Allah ] during ease and hardship and who restrain anger and who pardon the people - and Allah loves the doers of good;

[03:134] : جو لوگ آسانی میں اور سختی کے موقع پر بھی اللہ کے راستے میں خرچ کرتے ہیں ،غصّہ پینے والے اور لوگوں سے درگُزر کرنے والے ہیں ،اللہ تعالیٰ ان نیک کاروں سے محبت کرتا ہے۔

*****************

[03:135] :  Jab unn say koi na shaista kaam hojaye ya koi gunaah karbaithein toh fauran Allah ka zikr aur apnay gunahon kay liye istaghfaar kartay hain fi alwaq'ey Allah Taa'laa kay siwa aur kaun gunahon ko baksh sakta hai? Aur woh log ba wajood  'ilm kay kissi buray kaam par add nahi jaatay.

[03:135] : وَالَّذِيْنَ اِذَا فَعَلُوْا فَاحِشَةً اَوْ ظَلَمُوْٓا اَنْفُسَھُمْ ذَكَرُوا اللّٰهَ فَاسْتَغْفَرُوْا لِذُنُوْبِھِمْ ۠ وَ مَنْ يَّغْفِرُ الذُّنُوْبَ اِلَّا اللّٰهُ ڞ وَلَمْ يُصِرُّوْا عَلٰي مَا فَعَلُوْا وَھُمْ يَعْلَمُوْنَ

[03:135] : And those who, when they commit an immorality or wrong themselves [by transgression], remember Allah and seek forgiveness for their sins - and who can forgive sins except Allah ? - and [who] do not persist in what they have done while they know.

[03:135] : جب ان سے کوئی ناشائستہ کام ہو جائے یا کوئی گناہ کر بیٹھیں تو فوراً اللہ کا ذکر اور اپنے گناہوں کے لئے استغفار کرتے ہیں ،فی الواقع اللہ تعالٰی کے سِوا اور کون گناہوں کو بخش سکتا ہے؟ اور وہ لوگ باوجود علم کے کسی بُرے کام پر اَڑ نہیں جاتے۔

*****************

[03:136] :  Unheen ka badla unn kay Rab ki taraf say maghfirat hai aur jannatein hain jin kay neechay nehrein behti hain jin mein woh hamesha raheingay inn nek kaamo kay karnay walon ka sawaab kiya hi achcha hai.

[03:136] :  اُولٰۗىِٕكَ جَزَاۗؤُھُمْ مَّغْفِرَةٌ مِّنْ رَّبِّھِمْ وَجَنّٰتٌ تَجْرِيْ مِنْ تَحْتِھَا الْاَنْھٰرُ خٰلِدِيْنَ فِيْھَا ۭ وَنِعْمَ اَجْرُ الْعٰمِلِيْنَ

[03:136]  : Those - their reward is forgiveness from their Lord and gardens beneath which rivers flow [in Paradise], wherein they will abide eternally; and excellent is the reward of the [righteous] workers.

[03:136] : انہیں کا بدلہ ان کے رب کی طرف سے مغفرت ہے اور جنّتیں ہیں جن کے نیچے نہریں بہتی ہیں ،جن میں وہ ہمیشہ رہیں گے ،ان نیک کاموں کے کرنے والوں کا ثواب کیا ہی اچھا ہے۔

*****************

[03:137] :  Tum say pehlay bhi aisay waaqiy'aat guzar chukay hain so zameen mein chal phir kar dekh lo kay (aasmani taleem kay) jhutlaney walon ka kiya anjam hua?

[03:137] :  قَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلِكُمْ سُنَنٌ ۙ فَسِيْرُوْا فِي الْاَرْضِ فَانْظُرُوْا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُكَذِّبِيْنَ

[03:137]  : Similar situations [as yours] have passed on before you, so proceed throughout the earth and observe how was the end of those who denied.

[03:137] : تم سے پہلے بھی ایسے واقعات گُزر چکے ہیں ،سُو زمین میں چل پھر کر دیکھ لو کہ (آسمانی تعلیم کے) جُھٹلانے والوں کا کیا انجام ہوا؟

*****************

[03:138] :  Aam logon kay liye to yeh (quran) bayaan hai aur parhezgaaron kay liye hidaayat-o-naseehat hai.

[03:138] :  ھٰذَا بَيَانٌ لِّلنَّاسِ وَھُدًى وَّمَوْعِظَةٌ لِّلْمُتَّقِيْنَ

[03:138] : This [Qur'an] is a clear statement to [all] the people and a guidance and instruction for those conscious of Allah .

[03:138] : عام لوگوں کے لئے تو یہ (قرآن) بیان ہے اور پرہیزگاروں کے لئے ہدایت اور نصیحت ہے۔

*****************

GHALBA YAQEENAN TUMHARA HI HAI , ZARA MOMIN THO BANKAR DIKHAO:

[03:139] :  Tum na susti karo aur na ghumgeen ho tum hi ghalib raho gay agar tum eman daar ho.

[03:139] :  وَلَا تَهِنُوْا وَلَا تَحْزَنُوْا وَاَنْتُمُ الْاَعْلَوْنَ اِنْ كُنْتُمْ مُّؤْمِنِيْنَ

[03:139]  :So do not weaken and do not grieve, and you will be superior if you are [true] believers.

[03:139] : تم نہ سُستی کرو اور نہ غمگین ہو ،تم ہی غالب رہو گے اگر تم ایماندار ہو۔

*****************

ALLAH TA'ALAA DINO KO HAAR AUR JEETH MEIN BADALTAY REHTAY HAIN:

[03:140] : Agar tum zakhmi huay ho to tumhaaray mukhalif log bhi toh aisay hi zakhmi ho chukay hain hum unn dono ko logon kay darmiyaan adaltay badaltay rehtay hain. (shikast-o-uhad) iss liye thi kay Allah Ta'alaa emaan walon ko zaahir kar day aur tum mein say baaz ko shahaadat ka darja a'taa farmaaye Allah Taa'laa zaalimon say mohabbat nahi karta.

[03:140] : إِن يَمْسَسْكُمْ قَرْحٌ فَقَدْ مَسَّ ٱلْقَوْمَ قَرْحٌ مِّثْلُهُۥۚ وَتِلْكَ ٱلْأَيَّامُ نُدَاوِلُهَا بَيْنَ ٱلنَّاسِ وَلِيَعْلَمَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَيَتَّخِذَ مِنكُمْ شُهَدَآءَۗ وَٱللَّهُ لَا يُحِبُّ ٱلظَّلِمِينَ

[03:140] : If a wound should touch you -  there has already touched the [opposing] people a wound similar to it. And these days [of varying conditions] We alternate among the people so that Allah may make evident those who believe and [may] take to Himself from among you martyrs -  and Allah does not like the wrongdoers -

[03:140] : اگر تم زخمی ہوئے ہو تو تمہارے مخالف لوگ بھی تو ایسے ہی زخمی ہو چکے ہیں، ہم ان دنوں کو لوگوں کے درمیان ادلتے بدلتے رہتے ہیں۔ (شکست احد) اس لئے تھی کہ اللہ تعالیٰ ایمان والوں کو ﻇاہر کردے اور تم میں سے بعض کو شہادت کا درجہ عطا فرمائے، اللہ تعالیٰ ﻇالموں سے محبت نہیں کرتا

*****************

[03:141] : (yeh wajah bhi thi) kay Allah Taa'laa emaan walon ko bilkul alag karday aur kaafiron ko mita day.

[03:141] : وَلِيُمَحِّصَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَيَمْحَقَ ٱلْكَٰفِرِينَ

[03:141] : And that Allah may purify the believers [through trials] and destroy the disbelievers.

[03:141] : (یہ وجہ بھی تھی) کہ اللہ تعالیٰ ایمان والوں کو بالکل الگ کر دے اور کافروں کو مٹا دے

*****************

[03:142] : Kya tum yeh samajh baithay ho kay tum jannat mein chalay jaogay halaankay abb tak Allah Ta'alaa nay yeh zaahir nahi kiya kay tum mein say jihad karnay waalay kaun hain aur sabar karnay walay kaun hain?

[03:142] :  اَمْ حَسِبْتُمْ اَنْ تَدْخُلُوا الْجَنَّةَ وَلَمَّا يَعْلَمِ اللّٰهُ الَّذِيْنَ جٰهَدُوْا مِنْكُمْ وَيَعْلَمَ الصّٰبِرِيْنَ

[03:142]  : Or do you think that you will enter Paradise while Allah has not yet made evident those of you who fight in His cause and made evident those who are steadfast?

[03:142] : کیا تم یہ سمجھ بیٹھے ہو کہ تم جنت میں چلے جاؤ گے حالانکہ اب تک اللہ تعالٰی نے یہ ظاہر نہیں کیا کہ تم میں سے جہاد کرنے والے کون ہیں اور صبر کرنے والے کون ہیں؟

*****************

[03:143] : Jang say pehlay to tum shahaadat ki aarzoo mein thay abb issay apni aankhon say apnay saamney dekh liya.

[03:143] : وَلَقَدْ كُنتُمْ تَمَنَّوْنَ ٱلْمَوْتَ مِن قَبْلِ أَن تَلْقَوْهُ فَقَدْ رَأَيْتُمُوهُ وَأَنتُمْ تَنظُرُونَ

[03:143] : And you had certainly wished for martyrdom before you encountered it, and you have [now] seen it [before you] while you were looking on.

[03:143] : جنگ سے پہلے تو تم شہادت کی آرزو میں تھے اب اسے اپنی آنکھوں سے اپنے سامنے دیکھ لیا

*****************

AGAR HAZRAT MUHAMMED() FAUT YA SHAHEED HO JAYEIN TOH  KIYA TUM GUMRAH HO JAOGAY ?:

[03:144] :  Hazrat Muhammad (Sallallahu alaihi wasallam) sirf rasool hi hain unn say pehlay bahuth say rasool ho chukay hain kya agar unn ka inteqaal hojaaye ya yeh shaheed hojayein toh tum Islam say apni aydhiyon kay bal phir jaogay? Aur jo koi phir jaaye apni aydhiyo par toh hargiz Allah Ta'alaa ka kuchh na bigade ga un qareeb Allah Ta'alaa shukar guzaaron ko nek badla dayga.

[03:144] :  وَمَا مُحَمَّدٌ اِلَّا رَسُوْلٌ ۚ قَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلِهِ الرُّسُلُ ۭ اَفَا۟ىِٕنْ مَّاتَ اَوْ قُتِلَ انْقَلَبْتُمْ عَلٰٓى اَعْقَابِكُمْ ۭ وَمَنْ يَّنْقَلِبْ عَلٰي عَقِبَيْهِ فَلَنْ يَّضُرَّ اللّٰهَ شَـيْـــًٔـا ۭ وَسَيَجْزِي اللّٰهُ الشّٰكِرِيْنَ

[03:144]  : Muhammad is not but a messenger. [Other] messengers have passed on before him. So if he was to die or be killed, would you turn back on your heels [to unbelief]? And he who turns back on his heels will never harm Allah at all; but Allah will reward the grateful.

[03:144] : (حضرت) محمد صلی اللہ علیہ وسلم صرف رسول ہی ہیں ان سے پہلے بہت سے رُسول ہو چکے ہیں کیا اگر ان کا انتقال ہو جائے یا یہ شہید ہوجائیں ،تو تم اسلام سے اپنی ایڑیوں کے بل پھر جاؤ گے ؟اور جو کوئی پھر جائے اپنی ایڑیوں پر تو ہر گز اللہ تعالٰی کا کچھ نہ بگاڑے گا ،عنقریب اللہ تعالٰی شکر گزاروں کو نیک بدلہ دے گا

*****************

HAR KISI KI MOUT KA WAQT MA' IIN( MUQARRAR)  HAI:

[03:145] : Baghair Allah Ta'alaa kay hukum kay koi jaandaar nahi marr sakta muqarrar shuda waqt likha hua hai duniya ki chaahat walon ko hum kuchh duniya day detay hain aur aakhirat ka sawaab chahanay walon ko hum woh bhi deingay. Aur ehsaan mannay walon ko hum bohat jald nek badla deingay.

[03:145] :  وَمَا كَانَ لِنَفْسٍ اَنْ تَمُوْتَ اِلَّا بِاِذْنِ اللّٰهِ كِتٰبًا مُّؤَجَّلًا ۭ وَمَنْ يُّرِدْ ثَوَابَ الدُّنْيَا نُؤْتِھٖ مِنْھَا ۚ وَمَنْ يُّرِدْ ثَوَابَ الْاٰخِرَةِ نُؤْتِھٖ مِنْھَا ۚ وَ سَنَجْزِي الشّٰكِرِيْنَ

[03:145] : And it is not [possible] for one to die except by permission of Allah at a decree determined. And whoever desires the reward of this world - We will give him thereof; and whoever desires the reward of the Hereafter - We will give him thereof. And we will reward the grateful.

[03:145] : بغیر اللہ تعالیٰ کے حکم کے کوئی جاندار نہیں مر سکتا ، مُقّرر شُدہ وقت لکھا ہوا ہے ،دنیا کی چاہت والوں کو ہم کچھ دنیا دے دیتے ہیں اور آخرت کا ثواب چاہنے والوں کو ہم وہ بھی دیں گے ۔اور احسان ماننے والوں کو ہم بہت جلد نیک بدلہ دیں

*****************

SABAIQA ANBIYA BHI UMMATON KO SAATH LAY KAR JIHAD KARTAY RAHAY HAIN:

[03:146] : Bohat say nabiyon kay hum rukaab hokar bahat say Allah waalay jihaad kar chukay hain unhein bhi Allah ki raah mein takleefein pahonchi lekin na to unhon nay himmat haari na sust rahey aur na dabay aur Allah sabar karnay waalon ko (hi) chahata hai.

[03:146] : وَ کَاَیِّنۡ مِّنۡ نَّبِیٍّ قٰتَلَ ۙ مَعَہٗ رِبِّیُّوۡنَ کَثِیۡرٌ ۚ فَمَا وَہَنُوۡا لِمَاۤ اَصَابَہُمۡ فِیۡ سَبِیۡلِ اللّٰہِ وَ مَا ضَعُفُوۡا وَ مَا اسۡتَکَانُوۡا ؕ وَ اللّٰہُ  یُحِبُّ الصّٰبِرِیۡنَ ﴿۱۴۶

[03:146] : And how many a prophet [fought and] with him fought many religious scholars. But they never lost assurance due to what afflicted them in the cause of Allah , nor did they weaken or submit. And Allah loves the steadfast.

[03:146] : بہت سے نبیوں کے ہم رکاب ہو کر  ، بہت سے اللہ والے جہاد کرچکے ہیں  ، انہیں بھی اللہ کی راہ میں تکلیفیں پہنچیں لیکن نہ تو انہوں نے ہّمت ہاری اور نہ سست رہے اور نہ دبے  ، اوراللہ صبر کرنے والوں کو  ( ہی  ) چاہتا ہے ۔

*****************

[03:147] : Woh yehi kehtay rahey kay aey perwerdigaar! Humaaray gunaahon ko baksh day aur hum say humaaray kaamon mein jo bay jaa zyadati hui hai usay bhi muaf farma aur humein saabit qadmi atta farma aur humein kaafiron ki qaum per madad day.

[03:147] : وَمَا كَانَ قَوْلَهُمْ إِلَّآ أَن قَالُوا۟ رَبَّنَا ٱغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا وَإِسْرَافَنَا فِىٓ أَمْرِنَا وَثَبِّتْ أَقْدَامَنَا وَٱنصُرْنَا عَلَى ٱلْقَوْمِ ٱلْكَٰفِرِينَ

[03:147] : And their words were not but that they said, "Our Lord, forgive us our sins and the excess [committed] in our affairs and plant firmly our feet and give us victory over the disbelieving people."

[03:147] : وه یہی کہتے رہے کہ اے پروردگار! ہمارے گناہوں کو بخش دے اور ہم سے ہمارے کاموں میں جو بے جا زیادتی ہوئی ہے اسے بھی معاف فرما اور ہمیں ﺛابت قدمی عطا فرما اور ہمیں کافروں کی قوم پر مدد دے

*****************

[03:148] : Allah Ta'alaa nay unhein duniya ka sawaab bhi diya aur aakhirat kay sawaab ki khoobi bhi atta farmaee aur Allah Ta'alaa nek logon say mohabbat karta hai.

[03:148] : فَـَٔاتَىٰهُمُ ٱللَّهُ ثَوَابَ ٱلدُّنْيَا وَحُسْنَ ثَوَابِ ٱلْءَاخِرَةِۗ وَٱللَّهُ يُحِبُّ ٱلْمُحْسِنِينَ

[03:148] : So Allah gave them the reward of this world and the good reward of the Hereafter. And Allah loves the doers of good.

[03:148]  : اللہ تعالیٰ نے انہیں دنیا کا ﺛواب بھی دیا اور آخرت کے ﺛواب کی خوبی بھی عطا فرمائی اور اللہ تعالیٰ نیک لوگوں سے محبت کرتا ہے

*****************

KAFIR KI BAATEIN MAAN NAY KI BAJAYE UN SAY JIHAD KARO . WARNA GUMRAH HOJAO GAY:

[03:149] :  Aey emaan waalo! Agar tum kafiron ki baatein maanogay to woh tumhein tumhaari Aediyo kay bal palta denge  (yani tumhein murtad bana deingay) phir tum na muraad ho jaogay.

[03:149] :  يٰٓاَيُّھَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْٓا اِنْ تُطِيْعُوا الَّذِيْنَ كَفَرُوْا يَرُدُّوْكُمْ عَلٰٓي اَعْقَابِكُمْ فَتَنْقَلِبُوْا خٰسِرِيْنَ

[03:149] : O you who have believed, if you obey those who disbelieve, they will turn you back on your heels, and you will [then] become losers.

[03:149] : اے ایمان والو! اگر تم کافروں کی باتیں مانو گے تو وہ تمہیں تمہاری ایڑیوں کے بل پلٹا دیں گے (یعنی تمہیں مرتد بنا دیں گے) پھر تم نامُراد ہو جاؤ گے۔

*****************

[03:150] : Balkay Allah hi tumhaara maula hai aur wohi behtareen madadgaar hai.

[03:150] :  بَلِ اللّٰهُ مَوْلٰىكُمْ ۚ وَھُوَ خَيْرُ النّٰصِرِيْنَ

[03:150] : But Allah is your protector, and He is the best of helpers.

[03:150] : بلکہ اللہ ہی تمہارا مولا ہے اور وہ ہی بہترین مددگار ہے۔

*****************

[03:151] : Hum un-qareeb kaafiron kay dilon mein roab daal deingay iss wajah say kay yeh Allah kay saath unn cheezon ko shareek kartay hain jiss ki koi daleel Allah nay nahi utaari unn ka thikana jahannum hai aur unn zaalimon ki buri jagah hai.

[03:151] : سَنُلْقِى فِى قُلُوبِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ ٱلرُّعْبَ بِمَآ أَشْرَكُوا۟ بِٱللَّهِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهِۦ سُلْطَٰنًاۖ وَمَأْوَىٰهُمُ ٱلنَّارُۚ وَبِئْسَ مَثْوَى ٱلظَّلِمِينَ

[03:151] : We will cast terror into the hearts of those who disbelieve for what they have associated with Allah of which He had not sent down [any] authority. And their refuge will be the Fire, and wretched is the residence of the wrongdoers.

[03:151] : ہم عنقریب کافروں کے دلوں میں رعب ڈال دیں گے، اس وجہ سے کہ یہ اللہ کے ساتھ ان چیزوں کو شریک کرتے ہیں جس کی کوئی دلیل اللہ نے نہیں اتاری، ان کا ٹھکانہ جہنم ہے، اور ان ﻇالموں کی بری جگہ ہے

*****************

GAZWA E UHAD ME FATEH SHIKAST SE KIYUN BADLI? KUTAHIYON KA SARSARI JAIZA:

[03:152] : Allah Ta'alaa nay tum say apna waada sachcha kar dikhaaya jabkay tum uss kay hukm say unhein kaat rahay thay. Yahan tak kay jab tum nay pasht- himmati ikhtiyar ki aur kaam mein jhagdnay lagay aur na farmaani ki iss kay baad uss nay tumhari chaahat ki cheez tumhein dikha di tum mein say baaz duniya chahatay thay aur baaz ka iraada aakhirat ka tha to phir uss nay tumhein unn say pher diya kay tum ko aazmaye aur yaqeenan uss nay tumhaari laghzish say darguzar farma diya aur emaan walon per Allah baday fazal waala hai.

[03:152] : وَلَقَدْ صَدَقَكُمُ ٱللَّهُ وَعْدَهُۥٓ إِذْ تَحُسُّونَهُم بِإِذْنِهِۦۖ حَتَّىٰٓ إِذَا فَشِلْتُمْ وَتَنَٰزَعْتُمْ فِى ٱلْأَمْرِ وَعَصَيْتُم مِّنۢ بَعْدِ مَآ أَرَىٰكُم مَّا تُحِبُّونَۚ مِنكُم مَّن يُرِيدُ ٱلدُّنْيَا وَمِنكُم مَّن يُرِيدُ ٱلْءَاخِرَةَۚ ثُمَّ صَرَفَكُمْ عَنْهُمْ لِيَبْتَلِيَكُمْۖ وَلَقَدْ عَفَا عَنكُمْۗ وَٱللَّهُ ذُو فَضْلٍ عَلَى ٱلْمُؤْمِنِينَ

[03:152] : And Allah had certainly fulfilled His promise to you when you were killing the enemy by His permission until [the time] when you lost courage and fell to disputing about the order [given by the Prophet] and disobeyed after He had shown you that which you love. Among you are some who desire this world, and among you are some who desire the Hereafter. Then he turned you back from them [defeated] that He might test you. And He has already forgiven you, and Allah is the possessor of bounty for the believers.

[03:152] : اللہ تعالیٰ نے تم سے اپنا وعده سچا کر دکھایا جبکہ تم اس کے حکم سے انہیں کاٹ رہے تھے۔ یہاں تک کہ جب تم نے پست ہمتی اختیار کی اور کام میں جھگڑنے لگے اور نافرمانی کی، اس کے بعد کہ اس نے تمہاری چاہت کی چیز تمہیں دکھا دی، تم میں سے بعض دنیا چاہتے تھے اور بعض کا اراده آخرت کا تھا تو پھر اس نے تمہیں ان سے پھیر دیا تاکہ تم کو آزمائے اور یقیناً اس نے تمہاری لغزش سے درگزر فرما دیا اور ایمان والوں پر اللہ تعالیٰ بڑے فضل واﻻ ہے

*****************

GAZWE E UHUD MEIN ALLAH TA'ALAA KI AHL E EMAAN PAR CHAND NAWAZISHAT:

[03:153] : Jabkay tum chade chalay jaarahay thein aur kissi ki taraf tawajjah tak nahi kartay thein aur Allah kay rasool tumhein tumhaaray peechhay say aawazein dey rahey thein bus tumhein ghum par ghum pahoncha takay tum faut shuda cheez par ghumgeen na ho aur na pahonchney wali (takleef) per udaas ho Allah Ta'alaa tumharay tamaam A'maal say khabardaar hai.

[03:153] : إِذْ تُصْعِدُونَ وَلَا تَلْوُۥنَ عَلَىٰٓ أَحَدٍ وَٱلرَّسُولُ يَدْعُوكُمْ فِىٓ أُخْرَىٰكُمْ فَأَثَٰبَكُمْ غَمًّا بِغَمٍّ لِّكَيْلَا تَحْزَنُوا۟ عَلَىٰ مَا فَاتَكُمْ وَلَا مَآ أَصَٰبَكُمْۗ وَٱللَّهُ خَبِيرٌۢ بِمَا تَعْمَلُونَ

[03:153] : [Remember] when you [fled and] climbed [the mountain] without looking aside at anyone while the Messenger was calling you from behind. So Allah repaid you with distress upon distress so you would not grieve for that which had escaped you [of victory and spoils of war] or [for] that which had befallen you [of injury and death]. And Allah is [fully] Acquainted with what you do.

[03:153] : جب کہ تم چڑھے چلے جا رہے تھے اور کسی طرف توجہ تک نہیں کرتے تھے اور اللہ کے رسول تمہیں تمہارے پیچھے سے آوازیں دے رہے تھے، بس تمہیں غم پر غم پہنچا تاکہ تم فوت شده چیز پر غمگین نہ ہو اور نہ پہنچنے والی (تکلیف) پر اداس ہو، اللہ تعالیٰ تمہارے تمام اعمال سے خبردار ہے

*****************

MUNAFIQEEN KI TAKHDEERI FAISLON PAR, HARZA SARAYI AURAAN KAY MUSKATH JAWABATH:

[03:154] : Phir uss nay iss ghum kay baad tum per aman naazil farmaya aur tum mein say aik jamaat ko aman ki neend aaney lagi. Haan kuchh woh log bhi thay kay unhein apni jaano ki padi hui thi woh Allah Ta'alaa kay saath naa haq jahalat bhari bad gumani kar rahay thay aur kehtay thay kiya humein bhi kissi cheez ka ikhtiyaar hai? Aap keh dijiye kay kaam kul ka kul Allah hi kay ikhtiyaar mein hai yeh log apnay dilon kay bhed aap ko nahi batatay kahtay hain kay agar humein kuchh bhi ikhtiyaar hota to yahan qatal na kiye jaatay. Aap keh dijiye kay jo tum apnay gharon mein hotay phir bhi jin ki qismat mein qatal hona tha woh to maqtal ki taraf chal khaday hotay Allah Ta'alaa ko tumhaaray seeno ki andar ki cheez ka aazmana aur jo kuch tumhaaray dilon mein hai uss ko pak karna tha aur Allah Ta'alaa seeno kay bhed say aagah hai.

[03:154] : ثُمَّ أَنزَلَ عَلَيْكُم مِّنۢ بَعْدِ ٱلْغَمِّ أَمَنَةً نُّعَاسًا يَغْشَىٰ طَآئِفَةً مِّنكُمْۖ وَطَآئِفَةٌ قَدْ أَهَمَّتْهُمْ أَنفُسُهُمْ يَظُنُّونَ بِٱللَّهِ غَيْرَ ٱلْحَقِّ ظَنَّ ٱلْجَٰهِلِيَّةِۖ يَقُولُونَ هَل لَّنَا مِنَ ٱلْأَمْرِ مِن شَىْءٍۗ قُلْ إِنَّ ٱلْأَمْرَ كُلَّهُۥ لِلَّهِۗ يُخْفُونَ فِىٓ أَنفُسِهِم مَّا لَا يُبْدُونَ لَكَۖ يَقُولُونَ لَوْ كَانَ لَنَا مِنَ ٱلْأَمْرِ شَىْءٌ مَّا قُتِلْنَا هَٰهُنَاۗ قُل لَّوْ كُنتُمْ فِى بُيُوتِكُمْ لَبَرَزَ ٱلَّذِينَ كُتِبَ عَلَيْهِمُ ٱلْقَتْلُ إِلَىٰ مَضَاجِعِهِمْۖ وَلِيَبْتَلِىَ ٱللَّهُ مَا فِى صُدُورِكُمْ وَلِيُمَحِّصَ مَا فِى قُلُوبِكُمْۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ

[03:154] : Then after distress, He sent down upon you security [in the form of] drowsiness, overcoming a faction of you, while another faction worried about themselves, thinking of Allah other than the truth -  the thought of ignorance, saying, "Is there anything for us [to have done] in this matter?" Say, "Indeed, the matter belongs completely to Allah ." They conceal within themselves what they will not reveal to you. They say, "If there was anything we could have done in the matter, some of us would not have been killed right here." Say, "Even if you had been inside your houses, those decreed to be killed would have come out to their death beds." [It was] so that Allah might test what is in your breasts and purify what is in your hearts. And Allah is Knowing of that within the breasts.

[03:154] : پھر اس نے اس غم کے بعد تم پر امن نازل فرمایا اور تم میں سے ایک جماعت کو امن کی نیند آنے لگی۔ ہاں کچھ وه لوگ بھی تھے کہ انہیں اپنی جانوں کی پڑی ہوئی تھی، وه اللہ تعالیٰ کے ساتھ ناحق جہالت بھری بدگمانیاں کر رہے تھے اور کہتے تھے کیا ہمیں بھی کسی چیز کا اختیار ہے؟ آپ کہہ دیجئے کہ کام کل کا کل اللہ کے اختیار میں ہے، یہ لوگ اپنے دلوں کے بھید آپ کو نہیں بتاتے، کہتے ہیں کہ اگر ہمیں کچھ بھی اختیار ہوتا تو یہاں قتل نہ کئے جاتے۔ آپ کہہ دیجئے کہ گو تم اپنے گھروں میں ہوتے پھر بھی جن کی قمست میں قتل ہونا تھا وه تو مقتل کی طرف چل کھڑے ہوتے، اللہ تعالیٰ کو تمہارے سینوں کے اندر کی چیز کا آزمانا اور جو کچھ تمہارے دلوں میں ہے، اس کو پاک کرنا تھا، اور اللہ تعالی سینوں کے بھید سے آگاه ہے

*****************

[03:155] : Tum mein say jin logon nay uss din peeth dikhaee jiss din dono jamaton ki mudh bhed hui thi yeh log apnay baaz kartooto kay baes shaitaan kay phuslaney mein aagaye lekin yaqeen jano kay Allah Ta'alaa nay unhein mauf kar diya Allah Ta'alaa hi bakshnay wala aur tehammul wala.

[03:155] : إِنَّ ٱلَّذِينَ تَوَلَّوْا۟ مِنكُمْ يَوْمَ ٱلْتَقَى ٱلْجَمْعَانِ إِنَّمَا ٱسْتَزَلَّهُمُ ٱلشَّيْطَٰنُ بِبَعْضِ مَا كَسَبُوا۟ۖ وَلَقَدْ عَفَا ٱللَّهُ عَنْهُمْۗ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ حَلِيمٌ

[03:155] : Indeed, those of you who turned back on the day the two armies met, it was Satan who caused them to slip because of some [blame] they had earned. But Allah has already forgiven them. Indeed, Allah is Forgiving and Forbearing.

[03:155] : تم میں سے جن لوگوں نے اس دن پیٹھ دکھائی جس دن دونوں جماعتوں کی مدبھیڑ ہوئی تھی یہ لوگ اپنے بعض کرتوتوں کے باعﺚ شیطان کے پھسلانے میں آگئے لیکن یقین جانو کہ اللہ تعالیٰ نے انہیں معاف کر دیا اللہ تعالیٰ ہے بخشنے واﻻ اور تحمل واﻻ

*****************

[03:156] : Aey emaan walo! Tum unn logon ki tarah na ho jana jinhon nay kufr kiya aur apnay bhaiyon kay haq mein jabkay woh safar mein ho ya jihad mein ho kaha kay agar yeh humaray pass hotay to na martay aur na maaray jatay iss ki wajah yeh thi kay iss khayal ko Allah Ta'alaa unn ki dili hasrat ka sabab bana day Allah Ta'alaa jilaata aur maarta hai aur Allah tumhaaray A'maal ko dekh raha hai.

[03:156] :  يٰٓاَيُّھَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا لَا تَكُوْنُوْا كَالَّذِيْنَ كَفَرُوْا وَقَالُوْا لِاِخْوَانِھِمْ اِذَا ضَرَبُوْا فِي الْاَرْضِ اَوْ كَانُوْا غُزًّى لَّوْ كَانُوْا عِنْدَنَا مَا مَاتُوْا وَمَا قُتِلُوْا ۚ لِيَجْعَلَ اللّٰهُ ذٰلِكَ حَسْرَةً فِيْ قُلُوْبِھِمْ ۭ وَاللّٰهُ يُـحْيٖ وَيُمِيْتُ ۭ وَاللّٰهُ بِمَا تَعْمَلُوْنَ بَصِيْرٌ

[03:156]  : O you who have believed, do not be like those who disbelieved and said about their brothers when they traveled through the land or went out to fight, "If they had been with us, they would not have died or have been killed," so Allah makes that [misconception] a regret within their hearts. And it is Allah who gives life and causes death, and Allah is Seeing of what you do.

[03:156] : اے ایمان والو! تم ان لوگوں کی طرح نہ ہو جانا جنہوں نے کفر کیا اور اپنے بھائیوں کے حق میں جب کہ وہ سفر میں ہوں یا جہاد میں ہوں کہا کہ اگر یہ ہمارے پاس ہوتے تو نہ مرتے اور نہ مارے جاتے ، اس کی وجہ یہ تھی کہ اس خیال کو اللہ تعالٰی ان کی دِلی حسرت کا سبب بنا دے ،اللہ تعالٰی جِلاتا اور مارتا ہے اور اللہ تمہارے عمل کو دیکھ رہا ہے۔

*****************

SHAHADATH YA THAB'E MAUT ANJAAM KAAR , ALLAH KAY PAAS JAM'A HONA HAI:

[03:157] :  Qasam hai agar Allah Ta'alaa ki raah mein shaheed kiye jao ya apni maut maro to bay-shak Allah Ta'alaa ki bakshish-o-rehmat uss say behtar hai jisay yeh jama kar rahay hain.

[03:157] :  وَلَىِٕنْ قُتِلْتُمْ فِيْ سَبِيْلِ اللّٰهِ اَوْ مُتُّمْ لَمَغْفِرَةٌ مِّنَ اللّٰهِ وَرَحْمَةٌ خَيْرٌ مِّمَّا يَجْمَعُوْنَ

[03:157] : And if you are killed in the cause of Allah or die - then forgiveness from Allah and mercy are better than whatever they accumulate [in this world].

[03:157] : قسم ہے اگر اللہ تعالٰی کی راہ میں شہید کئے جاؤ یا اپنی موت مرو تو بیشک اللہ تعالٰی کی بخشش ورحمت اس سے بہتر ہے جسے یہ جمع کر رہے ہیں

*****************

[03:158] : Bil yaqeen khwah tum marr jao ya maar daalay jao jam'ma to Allah Ta'alaa hi ki taraf kiye jaogay.

[03:158] :  وَلَىِٕنْ مُّتُّمْ اَوْ قُتِلْتُمْ لَاِالَى اللّٰهِ تُحْشَرُوْنَ

[03:158] : And whether you die or are killed, unto Allah you will be gathered.

[03:158] : بِالیقین خواہ تم مر جاؤ یا مار ڈالے جاؤ جمع تو اللہ تعالٰی کی طرف ہی کئے جاؤ گے۔

*****************

NABI KARIM SALLALLAHU ALAIHI WASALLAM KI NARM MIZAJI AUR ALLAH KAY HAAN SAHABA KA MAKHAM :

HAR M'AMALAY MEIN MASHWARATH  KA HUKM:

[03:159] : Allah Ta'alaa ki rehmat kay baes aap inn per naram dil hain aur agar aap badzaban aur sakht dil hotay to yeh sab aap kay pass say chhat jatay so aap inn say darguzar karein aur inn kay liye isteghfaar karein aur kaam ka mashwara inn say kiya karein phir jab aap ka pukhta iraada hojaye to Allah Ta'alaa per bharosa karein bay-shak Allah Ta'alaa tawakkal karnay walon say muhabbat rakhta hai.

[03:159] : فَبِمَا رَحْمَةٍ مِّنَ ٱللَّهِ لِنتَ لَهُمْۖ وَلَوْ كُنتَ فَظًّا غَلِيظَ ٱلْقَلْبِ لَٱنفَضُّوا۟ مِنْ حَوْلِكَۖ فَٱعْفُ عَنْهُمْ وَٱسْتَغْفِرْ لَهُمْ وَشَاوِرْهُمْ فِى ٱلْأَمْرِۖ فَإِذَا عَزَمْتَ فَتَوَكَّلْ عَلَى ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلْمُتَوَكِّلِينَ

[03:159] : So by mercy from Allah, [O Muhammad], you were lenient with them. And if you had been rude [in speech] and harsh in heart, they would have disbanded from about you. So pardon them and ask forgiveness for them and consult them in the matter. And when you have decided, then rely upon Allah . Indeed, Allah loves those who rely [upon Him].

[03:159] : اللہ تعالیٰ کی رحمت کے باعﺚ آپ ان پر نرم دل ہیں اور اگر آپ بد زبان اور سخت دل ہوتے تو یہ سب آپ کے پاس سے چھٹ جاتے، سو آپ ان سے درگزر کریں اور ان کے لئے استغفار کریں اور کام کا مشوره ان سے کیا کریں، lپھر جب آپ کا پختہ اراده ہو جائے تو اللہ تعالیٰ پر بھروسہ کریں، بے شک اللہ تعالیٰ توکل کرنے والوں سے محبت کرتا ہے

*****************

ALLAH TA'ALAA KI MADAD KAY SIWA KISI KI MADADKAAR KAR NAHI HOSAKTHI:

[03:160] : Agar Allah Ta'alaa tumahari madad karay to tum par koi ghaalib nahi aa sakta aur agar woh tumhein chhoad day to uss kay baad kaun hai jo tumhari madad karay? Emaan walon ko Allah Ta'alaa par hi bharosa rakhana chahiye.

[03:160] :  اِنْ يَّنْصُرْكُمُ اللّٰهُ فَلَا غَالِبَ لَكُمْ ۚ وَاِنْ يَّخْذُلْكُمْ فَمَنْ ذَا الَّذِيْ يَنْصُرُكُمْ مِّنْۢ بَعْدِھٖ ۭوَعَلَي اللّٰهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُوْنَ

[03:160] : If Allah should aid you, no one can overcome you; but if He should forsake you, who is there that can aid you after Him? And upon Allah let the believers rely.

[03:160] : اگر اللہ تعالٰی تمہاری مدد کرے تو تم پر کوئی غالب نہیں آسکتا اگر وہ تمہیں چھوڑ دے تو اس کے بعد کون ہے جو تمہاری مدد کرے ایمان والوں کو اللہ تعالٰی ہی پر بھروسہ رکھنا چاہئے۔

*****************

HAR KHAYANATH KARNE WALA USKO UTAYE HUVAY QAYAMAT KO AAYEGA:

[03:161] : Na mumkin hai kay nabi say khayanat hojaye harkhyaanat karnay waala khayaanat ko liye huaye qayaamat kay din haazir hoga phir har shaks apnay A'maal ka poora poora badla diya jaayega aur woh zulm na kiye jaayengay.

[03:161] :  وَمَا كَانَ لِنَبِيٍّ اَنْ يَّغُلَّ ۭ وَمَنْ يَّغْلُلْ يَاْتِ بِمَا غَلَّ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ ۚ ثُمَّ تُوَفّٰي كُلُّ نَفْسٍ مَّا كَسَبَتْ وَھُمْ لَا يُظْلَمُوْنَ

[03:161] : It is not [attributable] to any prophet that he would act unfaithfully [in regard to war booty]. And whoever betrays, [taking unlawfully], will come with what he took on the Day of Resurrection. Then will every soul be [fully] compensated for what it earned, and they will not be wronged.

[03:161] : ناممکن ہے کہ نبی سے خیانت ہو جائے ہر خیانت کرنے والا خیانت کو لئے ہوئے قیامت کے دن حاضر ہوگا ,پھر ہر شخص اپنے اعمال کا پورا پورا بدلہ دیا جائے گا ,اور وہ ظلم نہ کئے جائیں گے۔

*****************

[03:162] :  Kiya bus woh shaks jo Allah Ta'alaa ki khushnoodi kay dar pay hain uss shaks jaisa hai jo Allah Taalaa ki narazgi lay kar lauta hai? Aur jiss ki jagah jahannum hai jo badtareen jagah hai.

[03:162] : اَفَمَنِ اتَّبَعَ رِضْوَانَ اللّٰهِ كَمَنْۢ بَاۗءَ بِسَخَطٍ مِّنَ اللّٰهِ وَمَاْوٰىهُ جَهَنَّمُ ۭوَبِئْسَ الْمَصِيْرُ

[03:162] : So is one who pursues the pleasure of Allah like one who brings upon himself the anger of Allah and whose refuge is Hell? And wretched is the destination.

[03:162] : کیا پس وہ شخص جو اللہ تعالٰی کی خوشنودی کے درپے ہے ,اس شخص جیسا ہے جو اللہ تعالٰی کی ناراضگی لے کر لوٹتا ہے؟ اور جس کی جگہ جہنّم ہے جو بدترین جگہ ہے۔

*****************

[03:163] : Allah Ta'alaa kay pass unn kay alag alag darjay hain aur unn kay tamaam A'maal ko Allah bakhoobi dekh raha hai.

[03:163] : ھُمْ دَرَجٰتٌ عِنْدَ اللّٰهِ ۭ وَاللّٰهُ بَصِيْرٌۢ بِمَا يَعْمَلُوْنَ

[03:163]  : They are [varying] degrees in the sight of Allah , and Allah is Seeing of whatever they do.

[03:163] : اللہ تعالٰی کے پاس ان کے الگ الگ درجے ہیں اور ان کے تمام اعمال کو اللہ بخوبی دیکھ رہا ہے۔

*****************

NABI KARIM SALLALLAHU ALAIHI WASALLAM KI BA' ISTH AHEL  EMAAN PAR KHUSUSI  INAAM HAI:

[03:164] :  Bay-shak musalmanon par Allah Ta'alaa ka bada ehsaan hai kay un hi mein say aik rasool un mein bheja jo unhein uss ki aayatein padh kar sunata hai aur un he pak karta hai aur un he kitaab aur hikmat sikhata hai yaqeenan yeh sab iss say pehlay khuli gumrahi mein thay.

[03:164] : لَقَدْ مَنَّ اللّٰهُ عَلَي الْمُؤْمِنِيْنَ اِذْ بَعَثَ فِيْھِمْ رَسُوْلًا مِّنْ اَنْفُسِھِمْ يَتْلُوْا عَلَيْھِمْ اٰيٰتِھٖ وَيُزَكِّيْھِمْ وَيُعَلِّمُھُمُ الْكِتٰبَ وَالْحِكْمَةَ ۚ وَاِنْ كَانُوْا مِنْ قَبْلُ لَفِيْ ضَلٰلٍ مُّبِيْنٍ

[03:164] : Certainly did Allah confer [great] favor upon the believers when He sent among them a Messenger from themselves, reciting to them His verses and purifying them and teaching them the Book and wisdom, although they had been before in manifest error.

[03:164] : بیشک مسلمانوں پر اللہ تعالٰی کا بڑا احسان ہے کہ انہیں میں سے ایک رسول ان میں بھیجا ،جو انہیں اس کی آیتیں پڑھ کر سُناتا ہے اور انہیں پاک کرتا ہے اور انہیں کتاب اور حکمت سِکھاتا ہے ،یقیناً یہ سب اس سے پہلے کھُلی گُمراہی میں تھے۔

*****************

MUSIBAT TUMHARI APNI KUTAHIYON SE  TUM PAR MUSALLAT HOTI HAI:

[03:165] : (kya baat hai kay) kay jab tumhein aik aisi takleef pahonchi kay tum uss jaisi do chnd pahoncha chukay to yeh kahnay lagay kay yeh kahan say aagaee? Aap keh dijiye kay yeh khud tumhari taraf say hai bay-shak Allah Ta'alaa her cheez par qaadir hai.

[03:165] : أَوَلَمَّآ أَصَٰبَتْكُم مُّصِيبَةٌ قَدْ أَصَبْتُم مِّثْلَيْهَا قُلْتُمْ أَنَّىٰ هَٰذَاۖ قُلْ هُوَ مِنْ عِندِ أَنفُسِكُمْۗ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ

[03:165] : Why [is it that] when a [single] disaster struck you [on the day of Uhud], although you had struck [the enemy in the battle of Badr] with one twice as great, you said, "From where is this?" Say, "It is from yourselves." Indeed, Allah is over all things competent.

[03:165] : (کیا بات ہے) کہ جب تمہیں ایک ایسی تکلیف پہنچی کہ تم اس جیسی دو چند پہنچا چکے، تو یہ کہنے لگے کہ یہ کہاں سے آگئی؟ آپ کہہ دیجئے کہ یہ خود تمہاری طرف سے ہے، بے شک اللہ تعالیٰ ہر چیز پر قادر ہے

*****************

[03:166] : Aur tumhein jo kuchh uss din pahoncha jiss din do jamato mein mudd bhed hui thi woh sab Allah kay hukm say tha aur iss liye kay Allah Ta'alaa emaan walon ko zaahiri taur par jaan lay.

[03:166] : وَمَآ أَصَٰبَكُمْ يَوْمَ ٱلْتَقَى ٱلْجَمْعَانِ فَبِإِذْنِ ٱللَّهِ وَلِيَعْلَمَ ٱلْمُؤْمِنِينَ

[03:166] : And what struck you on the day the two armies met was by permission of Allah that He might make evident the [true] believers.

[03:166] : اور تمہیں جو کچھ اس دن پہنچا جس دن دو جماعتوں میں مڈ بھیڑ ہوئی تھی، وه سب اللہ کے حکم سے تھا اور اس لئے کہ اللہ تعالیٰ ایمان والوں کو ﻇاہری طور پر جان لے

*****************

GAZWA E UHAD MEIN MUNAFIQEEN KA TARZ E A'MAAL:

[03:167] : Aur munafiqon ko bhi maaloom karlay jin say kaha gaya kay aao Allah ki raah mein jihaad karo ya kaafiron ko hatao to woh kahnay lagay kay agar hum ladaee jaantay hotay to zaroor saath detay woh uss din ba nisbat emaan kay kufr say bohat qareeb thay apnay munh say woh baatein banatay hain jo unn kay dilon mein nahi aur Allah Ta'alaa khoob janta hai jisay woh chupatay hain.

[03:167] : وَلِيَعْلَمَ ٱلَّذِينَ نَافَقُوا۟ۚ وَقِيلَ لَهُمْ تَعَالَوْا۟ قَٰتِلُوا۟ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ أَوِ ٱدْفَعُوا۟ۖ قَالُوا۟ لَوْ نَعْلَمُ قِتَالًا لَّٱتَّبَعْنَٰكُمْۗ هُمْ لِلْكُفْرِ يَوْمَئِذٍ أَقْرَبُ مِنْهُمْ لِلْإِيمَٰنِۚ يَقُولُونَ بِأَفْوَٰهِهِم مَّا لَيْسَ فِى قُلُوبِهِمْۗ وَٱللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يَكْتُمُونَ

[03:167] : And that He might make evident those who are hypocrites. For it was said to them, "Come, fight in the way of Allah or [at least] defend." They said, "If we had known [there would be] fighting, we would have followed you." They were nearer to disbelief that day than to faith, saying with their mouths what was not in their hearts. And Allah is most Knowing of what they conceal -

[03:167] : اور منافقوں کو بھی معلوم کر لے جن سے کہا گیا کہ آؤ اللہ کی راه میں جہاد کرو، یا کافروں کو ہٹاو، ٴ تو وه کہنے لگے کہ اگر ہم لڑائی جانتے ہوتے تو ضرور ساتھ دیتے، وه اس دن بہ نسبت ایمان کے کفر سے بہت قریب تھے، اپنے منھ سے وه باتیں بناتے ہیں جو ان کے دلوں میں نہیں، اور اللہ تعالیٰ خوب جانتا ہے جسے وه چھپاتے ہیں

*****************

[03:168] : Yeh woh log hai jo khud bhi baithe rahe aur apney bhaiyo ki babat kaha ke agar woh bhi humari baat maan letay to qatal na kiye jaatay. Keh dijiye! kay agar tum sachchay ho to apni jano say maut ko hata do.

[03:168] : ٱلَّذِينَ قَالُوا۟ لِإِخْوَٰنِهِمْ وَقَعَدُوا۟ لَوْ أَطَاعُونَا مَا قُتِلُوا۟ۗ قُلْ فَٱدْرَءُوا۟ عَنْ أَنفُسِكُمُ ٱلْمَوْتَ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ

[03:168] : Those who said about their brothers while sitting [at home], "If they had obeyed us, they would not have been killed." Say, "Then prevent death from yourselves, if you should be truthful."

[03:168] : یہ وه لوگ ہیں جو خود بھی بیٹھے رہے اور اپنے بھائیوں کی بابت کہا کہ اگر وه بھی ہماری بات مان لیتے تو قتل نہ کئے جاتے۔ کہہ دیجئے! کہ اگر تم سچے ہو تو اپنی جانوں سے موت کو ہٹا دو

*****************

ALLAH TA'ALAA KAY HAAN SHOHADA KA MAQAM WA MARTHABA:

[03:169] : Jo log Allah ki raah mein shaheed kiye gaye hain unn ko hargiz murda na samjhein bulkay woh zinda hain apnay Rab kay pass say roziyaan diye jaatay hain.

[03:169] : وَلَا تَحْسَبَنَّ الَّذِيْنَ قُتِلُوْا فِيْ سَبِيْلِ اللّٰهِ اَمْوَاتًا ۭ بَلْ اَحْيَاۗءٌ عِنْدَ رَبِّھِمْ يُرْزَقُوْنَ

[03:169] : And never think of those who have been killed in the cause of Allah as dead. Rather, they are alive with their Lord, receiving provision.

[03:169] : جو لوگ اللہ کی راہ میں شہید کئے گئے ہیں ان کو ہرگِز مُردہ نہ سمجھیں، بلکہ وہ زندہ ہیں اپنے رب کے پاس روزیاں دیئے جاتے ہیں۔

*****************

[03:170] : Allah Ta'alaa nay jo apna fazal unhein day rakha hai uss say bohat khush hain aur khushiyaan mana rahay hain unn logon ki babat jo abb tak unn say nahi milay unn kay peechhay hain iss par kay unhein na koi khauf hai aur na woh ghumgeen hongay.

[03:170] :  فَرِحِيْنَ بِمَآ اٰتٰىھُمُ اللّٰهُ مِنْ فَضْلِھٖ ۙ وَيَسْـتَبْشِرُوْنَ بِالَّذِيْنَ لَمْ يَلْحَقُوْا بِھِمْ مِّنْ خَلْفِھِمْ ۙ اَلَّا خَوْفٌ عَلَيْھِمْ وَلَا ھُمْ يَحْزَنُوْنَ

[03:170] : Rejoicing in what Allah has bestowed upon them of His bounty, and they receive good tidings about those [to be martyred] after them who have not yet joined them - that there will be no fear concerning them, nor will they grieve.

[03:170] : اللہ تعالٰی نے اپنا فضل جو انہیں دے رکھا ہے اس سے بہت خوش ہیں اور خوشیاں منا رہے ہیں ان لوگوں کی بابت جو اب تک ان سے نہیں ملے ان کے پیچھے ہیں اس پر کہ انہیں نہ کوئی خوف ہے اور نہ وہ غمگین ہونگے۔

*****************

[03:171] : Woh khush hote hain Allah ki nemat aur fazal say aur iss say bhi ke Allah Ta'alaa emaan walon kay ajar ko barbaad nahi karta.

[03:171] :  يَسْتَبْشِرُوْنَ بِنِعْمَةٍ مِّنَ اللّٰهِ وَفَضْلٍ ۙ وَّاَنَّ اللّٰهَ لَا يُضِيْعُ اَجْرَ الْمُؤْمِنِيْنَ

[03:171] : They receive good tidings of favor from Allah and bounty and [of the fact] that Allah does not allow the reward of believers to be lost.

[03:171] : وہ خوش ہوتے ہیں اللہ کی نعمت اور فضل سے اور اس سے بھی کہ اللہ تعالٰی ایمان والوں کے اجر کو برباد نہیں کرتا۔

*****************

GASWA E HIMRAUL ASAD MEIN MUSALMANON KI FATAH E AZEEM:

[03:172] : Jin logon ne Allah aur uss ke rasool ke hukoom ko qubool kiya us ke baad kay unhe pooray zakham lag chukay the unn mein say jinhon nay neki ki aur perhezgaari barti un ke liye bohat ziyada ajar hai.

[03:172] :  اَلَّذِيْنَ اسْتَجَابُوْا لِلّٰهِ وَالرَّسُوْلِ مِنْۢ بَعْدِ مَآ اَصَابَھُمُ الْقَرْحُ لِلَّذِيْنَ اَحْسَنُوْا مِنْھُمْ وَاتَّقَوْا اَجْرٌ عَظِيْمٌ

[03:172] : Those [believers] who responded to Allah and the Messenger after injury had struck them. For those who did good among them and feared Allah is a great reward.

[03:172] : جن لوگوں نے اللہ اور رسول کے حکم کو قبول کیا اس کے بعد کہ انہیں پورے زخم لگ چکے تھے ،ان میں سے جنہوں نے نیکی کی اور پرہیز گاری برتی ان کے لئے بہت زیادہ اجر ہے.

*****************

[03:173] :  Woh log ke jab un se logon ne kaha ke kaafiron ne tumharay muqaable par  lashkar jam'aa kar liye hai tum un se khouf khao to is baat ney unhe imaan mein aur bada diya aur kehne lage humein Allah kaafi hai aur woh bohat acha kaar saaz hai.

[03:173] : ٱلَّذِينَ قَالَ لَهُمُ ٱلنَّاسُ إِنَّ ٱلنَّاسَ قَدْ جَمَعُوا۟ لَكُمْ فَٱخْشَوْهُمْ فَزَادَهُمْ إِيمَٰنًا وَقَالُوا۟ حَسْبُنَا ٱللَّهُ وَنِعْمَ ٱلْوَكِيلُ

[03:173] : Those to whom hypocrites said, "Indeed, the people have gathered against you, so fear them." But it [merely] increased them in faith, and they said, "Sufficient for us is Allah, and [He is] the best Disposer of affairs."

[03:173] : وه لوگ کہ جب ان سے لوگوں نے کہا کہ کافروں نے تمہارے مقابلے پر لشکر جمع کر لئے ہیں، تم ان سے خوف کھاؤ تو اس بات نے انہیں ایمان میں اور بڑھا دیا اور کہنے لگے ہمیں اللہ کافی ہے اور وه بہت اچھا کارساز ہے

*****************

[03:174] : (natija yeh hua ke) Allah ki nemath wa fazl ke saath yeh laute unhe  koi buraee na pahonchi unhone  Allah Ta'alaa ki razamandi ki pairwi ki Allah bohat bade fazal wala hai.

[03:174] : فَٱنقَلَبُوا۟ بِنِعْمَةٍ مِّنَ ٱللَّهِ وَفَضْلٍ لَّمْ يَمْسَسْهُمْ سُوٓءٌ وَٱتَّبَعُوا۟ رِضْوَٰنَ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ ذُو فَضْلٍ عَظِيمٍ

[03:174] : So they returned with favor from Allah and bounty, no harm having touched them. And they pursued the pleasure of Allah, and Allah is the possessor of great bounty.

[03:174] : (نتیجہ یہ ہوا کہ) اللہ کی نعمت وفضل کے ساتھ یہ لوٹے، انہیں کوئی برائی نہ پہنچی، انہوں نے اللہ تعالیٰ کی رضامندی کی پیروی کی، اللہ بہت بڑے فضل واﻻ ہے

*****************

[03:175] :  Yeh khabar denay wala sirf shaitaan hi hai jo apney dosto say darata hai tum un kafiron se na daro aur mera khauf rakho agar tum momin ho.

[03:175] : اِنَّمَا ذٰلِكُمُ الشَّيْطٰنُ يُخَوِّفُ اَوْلِيَاۗءَهٗ ۠ فَلَا تَخَافُوْھُمْ وَخَافُوْنِ اِنْ كُنْتُمْ مُّؤْمِنِيْنَ

[03:175] : That is only Satan who frightens [you] of his supporters. So fear them not, but fear Me, if you are [indeed] believers.

[03:175] : یہ خبر دینے والا صرف شیطان ہی ہے جو اپنے دوستوں سے ڈراتا ہے تم ان کافروں سے نہ ڈرو اور میرا خوف رکھو ،اگر تم مومن ہو۔

*****************

[03:176] : Kufr mein aage badne waale log tumhein ghamnaak naa kare yaqeen maano ke ye Allah Ta'ala ka kuch na bigaad sakenge Allah Ta'alaa ka irada hai ke un ke liye aakhirat ka koi hissa ata na kare aur un ke liye bada azaab hai.

[03:176] : وَلَا يَحْزُنكَ ٱلَّذِينَ يُسَٰرِعُونَ فِى ٱلْكُفْرِۚ إِنَّهُمْ لَن يَضُرُّوا۟ ٱللَّهَ شَيْـًٔاۗ يُرِيدُ ٱللَّهُ أَلَّا يَجْعَلَ لَهُمْ حَظًّا فِى ٱلْءَاخِرَةِۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ

[03:176] : And do not be grieved, [O Muhammad], by those who hasten into disbelief. Indeed, they will never harm Allah at all. Allah intends that He should give them no share in the Hereafter, and for them is a great punishment.

[03:176] : کفر میں آگے بڑھنے والے لوگ تجھے غمناک نہ کریں، یقین مانو کہ یہ اللہ تعالیٰ کا کچھ نہ بگاڑ سکیں گے، اللہ تعالیٰ کا اراده ہے کہ ان کے لئے آخرت کا کوئی حصہ عطا نہ کرے، اور ان کے لئے بڑا عذاب ہے

*****************

[03:177] : Kufr ko emaan ke badle kharidne wale hargiz hargiz Allah Ta'alaa ko koi nuksaan nahi pahoncha sakte aur un hi ke liye alm-naak azaab hai.

[03:177] :  اِنَّ الَّذِيْنَ اشْتَرَوُا الْكُفْرَ بِالْاِيْمَانِ لَنْ يَّضُرُّوا اللّٰهَ شَـيْـــًٔـا ۚ وَلَھُمْ عَذَابٌ اَلِيْمٌ

[03:177] : Indeed, those who purchase disbelief [in exchange] for faith - never will they harm Allah at all, and for them is a painful punishment.

[03:177] : کُفر کو ایمان کے بدلے خریدنے والے ہرگِز ہرگِز اللہ تعالٰی کو کوئی نقصان نہیں پہنچا سکتے اور ان ہی کے لئے المناک عذاب ہے۔

*****************

KAAFIRON KO MOHALLAT DAY NAY KA MAQSAD YE HAI KAY GUNAH ZIYADA KARLEIN:

[03:178] : Kaafir log humaari di hui mohlat ko apne haq mein behtar na samjhein yeh mohlat to is liye hai ke wo gunaaho mein aur bad jaye un hi kay liye zaleel karnay wala azaab hWAL

[03:178] :  وَلَا يَحْسَبَنَّ الَّذِيْنَ كَفَرُوْٓا اَنَّمَا نُمْلِيْ لَھُمْ خَيْرٌ لِّاَنْفُسِھِمْ ۭ اِنَّمَا نُمْلِيْ لَھُمْ لِيَزْدَادُوْٓا اِثْمًا ۚ وَلَھُمْ عَذَابٌ مُّهِيْنٌ

[03:178] : And let not those who disbelieve ever think that [because] We extend their time [of enjoyment] it is better for them. We only extend it for them so that they may increase in sin, and for them is a humiliating punishment.

[03:178] : کافر لوگ ہماری دی ہوئی مُہلت کو اپنے حق میں بہتر نہ سمجھیں یہ مُہلت تو اس لئے ہے کہ وہ گناہوں میں اور بڑھ جائیں ان ہی کے لئے ذلیل کرنے والا عذاب ہے۔

*****************

[03:179] : Jis haal par tum ho usi par Allah emaan walon ko na chod dega jab tak ke paak aur na paak ko alag alag na kar de aur na Allah Ta'ala aisa hai ke tumhe ghaib se aagah kar de balke Allah Ta'ala apne rasoloun mein se jis ka chahay intekaab kar leta hai iss liye tum Allah Ta'ala par aur uss kay rasoloun par emaan rakho agar tum emaan lao aur taqwa karo to tumhare liye bhaari ajar hai.

[03:179] :  مَا كَانَ اللّٰهُ لِيَذَرَ الْمُؤْمِنِيْنَ عَلٰي مَآ اَنْتُمْ عَلَيْهِ حَتّٰى يَمِيْزَ الْخَبِيْثَ مِنَ الطَّيِّبِ ۭ وَمَا كَانَ اللّٰهُ لِيُطْلِعَكُمْ عَلَي الْغَيْبِ وَلٰكِنَّ اللّٰهَ يَجْتَبِىْ مِنْ رُّسُلِھٖ مَنْ يَّشَاۗءُ ۠ فَاٰمِنُوْا بِاللّٰهِ وَرُسُلِھٖ ۚ وَاِنْ تُؤْمِنُوْا وَتَتَّقُوْا فَلَكُمْ اَجْرٌ عَظِيْمٌ

[03:179] : Allah would not leave the believers in that [state] you are in [presently] until He separates the evil from the good. Nor would Allah reveal to you the unseen. But [instead], Allah chooses of His messengers whom He wills, so believe in Allah and His messengers. And if you believe and fear Him, then for you is a great reward.

[03:179] : جس حال پر تم ہو اسی پر اللہ ایمان والوں کو نہ چھوڑدے گا جب تک کہ پاک اور ناپاک کو الگ الگ نہ کردے ،اور نہ اللہ تعالٰی ایسا ہے کہ تمہیں غیب سے آگاہ کر دے ،بلکہ اللہ تعالٰی اپنے رسولوں میں سے جس کا چاہے انتخاب کر لیتا ہے ،اس لئے تم اللہ تعالٰی پر اور اس کے رسولوں پر ایمان رکھو، اگر تم ایمان لاؤ اور تقویٰ کرو تو تمہارے لئے بڑا بھاری اجر ہے۔

*****************

BAQEEL SAY JAM'A  KIYE HUVAY MAAL  ROZ E QAYAMAT GALAY KA TAUQ BAN JAYEGA:

[03:180] :  Jinhe Allah Ta'ala ne apne fazal say kuch de rakha hai woh iss mein apni kanjoosi ko apne liye behtar khayal na kare balke woh un ke  liye nihayat badtr hai un-qareeb qayaamat wale din yeh apni kanjoosi ki cheez ke tauq daalay jayein ge aasmano aur zameen ki meeras Allah Ta'ala hi ke liye aur jo kuch tum kar rahe ho uss se Allah Ta'ala agah hai.

[03:180] : وَلَا يَحْسَبَنَّ الَّذِيْنَ يَبْخَلُوْنَ بِمَآ اٰتٰىھُمُ اللّٰهُ مِنْ فَضْلِھٖ ھُوَ خَيْرًا لَّھُمْ ۭ بَلْ ھُوَ شَرٌّ لَّھُمْ ۭ سَيُطَوَّقُوْنَ مَا بَخِلُوْا بِهٖ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ ۭ وَلِلّٰهِ مِيْرَاثُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ ۭ وَاللّٰهُ بِمَا تَعْمَلُوْنَ خَبِيْرٌ

[03:180] : And let not those who [greedily] withhold what Allah has given them of His bounty ever think that it is better for them. Rather, it is worse for them. Their necks will be encircled by what they withheld on the Day of Resurrection. And to Allah belongs the heritage of the heavens and the earth. And Allah , with what you do, is [fully] Acquainted.

[03:180] : جنہیں اللہ تعالٰی نے اپنے فضل سے کچھ دے رکھا ہے وہ اس میں اپنی کنجُوسی کو اپنے لئے بہتر خیال نہ کریں بلکہ وہ ان کے لئے نہایت بدتر ہے .عنقریب قیامت والے دن یہ اپنی کنجوسی کی چیز کے طوق ڈالے جائیں گے ،آسمانوں اور زمین کی میراث اللہ تعالیٰ ہی کے لئے اور جو کچھ تم کر رہے ہو ،اس سے اللہ تعالٰی آگاہ ہے۔

*****************

YAHUD  KI ALLAH TA'ALAA AUR ANBIYA KI SHAAN MEIN GHUSTHAQIOON KAY CHAND NAMOONAY:

[03:181] : Yaqeenan Allah Ta'alaa nay unn logon ka qual bhi suna jinho nay kaha kay Allah Ta'alaa faqeer hai aur hum to tawangar hain unn kay iss qual ko hum likh leingay. Aur unn ka anbiya ko bila wajah qatal karna bhi aur hum unn say kheingay kay jalney waala azaab chakho!

[03:181] : لَّقَدْ سَمِعَ ٱللَّهُ قَوْلَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓا۟ إِنَّ ٱللَّهَ فَقِيرٌ وَنَحْنُ أَغْنِيَآءُۘ سَنَكْتُبُ مَا قَالُوا۟ وَقَتْلَهُمُ ٱلْأَنۢبِيَآءَ بِغَيْرِ حَقٍّ وَنَقُولُ ذُوقُوا۟ عَذَابَ ٱلْحَرِيقِ

[03:181] : Allah has certainly heard the statement of those [Jews] who said, "Indeed, Allah is poor, while we are rich." We will record what they said and their killing of the prophets without right and will say, "Taste the punishment of the Burning Fire.

[03:181] : یقیناً اللہ تعالیٰ نے ان لوگوں کا قول بھی سنا جنہوں نے کہا کہ اللہ تعالیٰ فقیر ہے اور ہم تونگر ہیں ان کے اس قول کو ہم لکھ لیں گے۔ اور ان کا انبیا کو بلا وجہ قتل کرنا بھی، اور ہم ان سے کہیں گے کہ جلنے واﻻ عذاب چکھو!

*****************

[03:182] : Yeh tumharay pesh karda A'maal ka badlaa hai aur Allah Ta'alaa apnay bandon par zulm karnay waala nahi.

[03:182] :  ذٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتْ اَيْدِيْكُمْ وَاَنَّ اللّٰهَ لَيْسَ بِظَلَّامٍ لِّلْعَبِيْدِ

[03:182] : That is for what your hands have put forth and because Allah is not ever unjust to [His] servants."

[03:182] : :یہ تمہارے پیش کردہ اعمال کا بدلہ ہے اور اللہ تعالٰی اپنے بندوں پر ظلم کرنے والا نہیں۔

*****************

[03:183] : Yeh woh log hai jinho nay kaha kay Allah Ta'alaa nay humein hukoom diya hai kay kissi rasool ko na manein jab tak woh humaaray pass aisi qurbani na laye jisay aag khaa jaye. Aap keh dijiye kay agar tum sachchay ho to mujh say pahlay tumhaaray pass jo rasool deegar moajzo kay saath yeh bhi laaye jissay tum kah rahay ho to phir tum nay unhein kiyo maar dala?

[03:183] : ٱلَّذِينَ قَالُوٓا۟ إِنَّ ٱللَّهَ عَهِدَ إِلَيْنَآ أَلَّا نُؤْمِنَ لِرَسُولٍ حَتَّىٰ يَأْتِيَنَا بِقُرْبَانٍ تَأْكُلُهُ ٱلنَّارُۗ قُلْ قَدْ جَآءَكُمْ رُسُلٌ مِّن قَبْلِى بِٱلْبَيِّنَٰتِ وَبِٱلَّذِى قُلْتُمْ فَلِمَ قَتَلْتُمُوهُمْ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ

[03:183] : [They are] those who said, "Indeed, Allah has taken our promise not to believe any messenger until he brings us an offering which fire [from heaven] will consume." Say, "There have already come to you messengers before me with clear proofs and [even] that of which you speak. So why did you kill them, if you should be truthful?"

[03:183] : یہ وه لوگ ہیں جنہوں نے کہا کہ اللہ تعالیٰ نے ہمیں حکم دیا ہے کہ کسی رسول کو نہ مانیں جب تک وه ہمارے پاس ایسی قربانی نہ ﻻئے جسے آگ کھا جائے۔ آپ کہہ دیجئے کہ اگر تم سچے ہو تو مجھ سے پہلے تمہارے پاس جو رسول دیگر معجزوں کے ساتھ یہ بھی ﻻئے جسے تم کہہ رہے ہو تو پھر تم نے انہیں کیوں مار ڈاﻻ؟

*****************

[03:184] : Phir bhi agar yeh log aap ko jhutlaayein to aap say pahlay bhi bohat say woh rasool jhutlaaye gaey hain jo raushan daleelein aur munaawar kitaab ley kar aaey.

[03:184] : فَإِن كَذَّبُوكَ فَقَدْ كُذِّبَ رُسُلٌ مِّن قَبْلِكَ جَآءُو بِٱلْبَيِّنَٰتِ وَٱلزُّبُرِ وَٱلْكِتَٰبِ ٱلْمُنِيرِ

[03:184] : Then if they deny you, [O Muhammad] -  so were messengers denied before you, who brought clear proofs and written ordinances and the enlightening Scripture.

[03:184] : پھر بھی اگر یہ لوگ آپ کو جھٹلائیں تو آپ سے پہلے بھی بہت سے رسول جھٹلائے گئے ہیں جو روشن دلیلیں صحیفے اور منور کتاب لے کر آئے

*****************

JO SHAKS JAHANNUM SAY BACH GAYA, WOH HAQIQIE KAMYAM HAI:

[03:185] : Har jaan maut ka maza chakhnay wali hai aur qayamat kay din tum apnay badlay pooray pooray diye jao gay bus jo shaks aag say hata diya jaaye aur jannat mein daakhil kar diya jaaye bay-shak woh kaamyaab hogaya aur duniya ki zindagi to sirf dhokay ki jinss hai.

[03:185] : كُلُّ نَفْسٍ ذَاۗىِٕقَةُ الْمَوْتِ ۭ وَاِنَّمَا تُوَفَّوْنَ اُجُوْرَكُمْ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ ۭ فَمَنْ زُحْزِحَ عَنِ النَّارِ وَاُدْخِلَ الْجَنَّةَ فَقَدْ فَازَ ۭ وَمَا الْحَيٰوةُ الدُّنْيَآ اِلَّا مَتَاعُ الْغُرُوْرِ

[03:185] : Every soul will taste death, and you will only be given your [full] compensation on the Day of Resurrection. So he who is drawn away from the Fire and admitted to Paradise has attained [his desire]. And what is the life of this world except the enjoyment of delusion.

[03:185] :   ہر جان موت کا مزہ چکھنے والی ہے اور قیامت کے دن تم اپنے بدلے پورے پورے دیئے جاؤ گے پس جو شخص آگ سے ہٹا دیا جائے اور جنّت میں داخل کر دیا جائے بیشک وہ کامیاب ہوگیا اور دنیا کی زندگی تو صرف دھوکے کی جنس ہے.

*****************

ALLAH TA' ALAA  JAAN WA MAAL MEIN, TUMHARI AAZMAYISH ZAROOR KARTA REHAY GA:

[03:186] :  Yaqeenan tumhaaray maalon aur tumhaari jaanon say tumhaari aazmaaish ki jaye gi aur yeh bhi yaqeen hai kay tumhein unn logon ki jo tum say pahlay kitaab diye gaye aur mushrikon ki bohat si dukh denay waali baatein bhi sunni padein gi aur agar tum sabar karlo aur perhezgaari ikhtiyaar karo to yaqeenan yeh bohat badi himmat ka kaam hai.

[03:186] : لَتُبْلَوُنَّ فِيْٓ اَمْوَالِكُمْ وَاَنْفُسِكُمْ ۣوَلَتَسْمَعُنَّ مِنَ الَّذِيْنَ اُوْتُوا الْكِتٰبَ مِنْ قَبْلِكُمْ وَمِنَ الَّذِيْنَ اَشْرَكُوْٓا اَذًى كَثِيْرًا ۭ وَاِنْ تَصْبِرُوْا وَتَتَّقُوْا فَاِنَّ ذٰلِكَ مِنْ عَزْمِ الْاُمُوْرِ

[03:186] : You will surely be tested in your possessions and in yourselves. And you will surely hear from those who were given the Scripture before you and from those who associate others with Allah much abuse. But if you are patient and fear Allah - indeed, that is of the matters [worthy] of determination.

[03:186] : یقیناً تمہارے مالوں اور جانوں سے تمہاری آزمائش کی جائے گی اور یہ بھی یقین ہے کہ تمہیں ان لوگوں کی جو تم سے پہلے کتاب دیئے گئے اور مشرکوں کو بہت سی دکھ دینے والی باتیں بھی سننی پڑیں گی اور اگر تم صبر کرلو اور پرہیزگاری اختیار کرو تو یقیناً یہ بہت بڑی ہمت کا کام ہے۔

*****************

[03:187] : Aur Allah Ta'alaa nay jab ahl-e-kitab say ehad liya kay tum issay sab logon say zaroor bayaan karo gay aur issay chhupao gay nahi to phir bhi unn logon nay uss ehad ko apni peeth peechhay daal diya aur ussay bohat kum qeemat per bech daala. Unn ka yeh beopaar bahut bura hai.

[03:187] : وَإِذْ أَخَذَ ٱللَّهُ مِيثَٰقَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَٰبَ لَتُبَيِّنُنَّهُۥ لِلنَّاسِ وَلَا تَكْتُمُونَهُۥ فَنَبَذُوهُ وَرَآءَ ظُهُورِهِمْ وَٱشْتَرَوْا۟ بِهِۦ ثَمَنًا قَلِيلًاۖ فَبِئْسَ مَا يَشْتَرُونَ

[03:187] : And [mention, O Muhammad], when Allah took a covenant from those who were given the Scripture, [saying], "You must make it clear to the people and not conceal it." But they threw it away behind their backs and exchanged it for a small price. And wretched is that which they purchased.

[03:187] : اور اللہ تعالیٰ نے جب اہل کتاب سے عہد لیا کہ تم اسے سب لوگوں سے ضرور بیان کرو گے اور اسے چھپاؤ گے نہیں، تو پھر بھی ان لوگوں نے اس عہد کو اپنی پیٹھ پیچھے ڈال دیا اور اسے بہت کم قیمت پر بیچ ڈاﻻ۔ ان کا یہ بیوپار بہت برا ہے

*****************

[03:188] :  Woh log jo apney kartooton par khush hain aur chahtay hain kay jo unhon nay nahi kiya uss per bhi unn ki tareef ki jaye aap unhein azaab say chhutkaaray mein na samjhiye unn kay liye toh dardnaak azaab hai.

[03:188] : لَا تَحۡسَبَنَّ الَّذِیۡنَ یَفۡرَحُوۡنَ بِمَاۤ اَتَوۡا وَّ یُحِبُّوۡنَ اَنۡ یُّحۡمَدُوۡا بِمَا لَمۡ یَفۡعَلُوۡا فَلَا تَحۡسَبَنَّہُمۡ بِمَفَازَۃٍ مِّنَ الۡعَذَابِ ۚ وَ لَہُمۡ عَذَابٌ اَلِیۡمٌ ﴿۱۸۸

[03:188] : And never think that those who rejoice in what they have perpetrated and like to be praised for what they did not do - never think them [to be] in safety from the punishment, and for them is a painful punishment.

[03:188] : وہ لوگ جو اپنے کرتوتُوں پر خوش ہیں اور چاہتے ہیں کہ جو انہوں نے نہیں کیا اس پر بھی ان کی تعریفیں کی جائیں آپ انہیں عذاب سے چھُٹکارہ میں نہ سمجھئے ان کے لئے تو دردناک عذاب ہے ۔

*****************

[03:189] : Aasmanon aur zameen ki badshahi Allah hi kay liye hai aur Allah Ta'alaa har cheez par qaadir hai.

[03:189] : وَ لِلّٰہِ مُلۡکُ السَّمٰوٰتِ وَ الۡاَرۡضِ ؕ وَ اللّٰہُ عَلٰی کُلِّ شَیۡءٍ  قَدِیۡرٌ ﴿۱۸۹﴾٪

[03:189] : And to Allah belongs the dominion of the heavens and the earth, and Allah is over all things competent.

[03:189] : آسمانوں اور زمین کی بادشاہی اللہ ہی کے لئے ہے اور اللہ تعالٰی ہرچیز پر قادر ہے ۔

*****************

[03:190] : Aasmanon aur zameen ki pedaish mein aur raat din kay hair pher mein yaqeenan aqalmandon kay liye nishaniyan hain.

[03:190] : إِنَّ فِى خَلْقِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَٱخْتِلَٰفِ ٱلَّيْلِ وَٱلنَّهَارِ لَءَايَٰتٍ لِّأُو۟لِى ٱلْأَلْبَٰبِ

[03:190] : Indeed, in the creation of the heavens and the earth and the alternation of the night and the day are signs for those of understanding.

[03:190] : آسمانوں اور زمین کی پیدائش میں اور رات دن کے ہیر پھیر میں یقیناً عقلمندوں کے لئے نشانیاں ہیں

*****************

AKHALMANDON KI CHAND KHUBIYON AUR KUCH ILTHIJAON KA TAZKIRAH:

[03:191] :  Jo Allah Ta'alaa ka zikr khaday aur baithay aur apni karwaton par letay huay kartay hain aur aasmano-o-zameen ki paidaish mein ghaur-o-fikr kartay hain aur kehtay hain aey humaaray perwerdigaar! Tu nay yeh bay faeda nahi banaya tu paak hai pus humein aag kay azaab say bacha lay.

[03:191] : الَّذِیۡنَ یَذۡکُرُوۡنَ اللّٰہَ  قِیٰمًا وَّ قُعُوۡدًا وَّ عَلٰی جُنُوۡبِہِمۡ وَ یَتَفَکَّرُوۡنَ فِیۡ خَلۡقِ السَّمٰوٰتِ وَ الۡاَرۡضِ ۚ رَبَّنَا مَا خَلَقۡتَ ہٰذَا بَاطِلًا ۚ سُبۡحٰنَکَ فَقِنَا عَذَابَ النَّارِ ﴿۱۹۱

[03:191] : Who remember Allah while standing or sitting or [lying] on their sides and give thought to the creation of the heavens and the earth, [saying], "Our Lord, You did not create this aimlessly; exalted are You [above such a thing]; then protect us from the punishment of the Fire.

[03:191] :  جو اللہ تعالٰی کا ذکر کھڑے اور بیٹھے اور اپنی کروٹوں پر لیٹے ہوئے کرتے ہیں اور آسمانوں اور زمین کی پیدائش میں غور و فکر کرتے ہیں اور کہتے ہیں اے ہمارے پروردگار ! تو نے یہ بے فائدہ نہیں بنایا ۔  تو پاک ہے پس ہمیں آگ کے عذاب سے بچا لے ۔

*****************

[03:192] : Aey humaaray paalney walay! Tu jisay jahannum mein dalay yaqeenan tu nay usay ruswa kiya aur zaalimon ka madadgar koi nahi.

[03:192] : رَبَّنَآ إِنَّكَ مَن تُدْخِلِ ٱلنَّارَ فَقَدْ أَخْزَيْتَهُۥۖ وَمَا لِلظَّلِمِينَ مِنْ أَنصَارٍ

[03:192] : Our Lord, indeed whoever You admit to the Fire -  You have disgraced him, and for the wrongdoers there are no helpers.

[03:192] : اے ہمارے پالنے والے! تو جسے جہنم میں ڈالے یقیناً تو نے اسے رسوا کیا، اور ﻇالموں کا مددگار کوئی نہیں

*****************

[03:193] : Aey humaaray Rab! Hum nay suna kay munadi karney wala ba-aawaz buland emaan ki taraf bula raha hai kay logon! Apnay Rab par emaan lao bus hum emaan laye. Ya elaahee! Abb to humaaray gunaah muaf farma aur humaari buraiyaan hum say door kar day aur humaari maut neko kay saath kar.

[03:193] : رَّبَّنَآ إِنَّنَا سَمِعْنَا مُنَادِيًا يُنَادِى لِلْإِيمَٰنِ أَنْ ءَامِنُوا۟ بِرَبِّكُمْ فَـَٔامَنَّاۚ رَبَّنَا فَٱغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا وَكَفِّرْ عَنَّا سَيِّـَٔاتِنَا وَتَوَفَّنَا مَعَ ٱلْأَبْرَارِ

[03:193] : Our Lord, indeed we have heard a caller calling to faith, [saying], 'Believe in your Lord,' and we have believed. Our Lord, so forgive us our sins and remove from us our misdeeds and cause us to die with the righteous.

[03:193] : اے ہمارے رب! ہم نے سنا کہ منادی کرنے واﻻ بآواز بلند ایمان کی طرف بلا رہا ہے کہ لوگو! اپنے رب پر ایمان لاؤ، پس ہم ایمان ﻻئے۔ یا الٰہی اب تو ہمارے گناه معاف فرما اور ہماری برائیاں ہم سے دور کر دے اور ہماری موت نیکوں کے ساتھ کر

*****************

[03:194] : Aey humaray paalnay waalay mabood! Humein woh day jiss ka waada tu nay hum say apnay rasolon ki zabaani kiya hai aur humein qayamat kay din ruswa na kar yaqeenan tu waada khilafi nahi karta.

[03:194] : رَبَّنَا وَءَاتِنَا مَا وَعَدتَّنَا عَلَىٰ رُسُلِكَ وَلَا تُخْزِنَا يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِۗ إِنَّكَ لَا تُخْلِفُ ٱلْمِيعَادَ

[03:194] : Our Lord, and grant us what You promised us through Your messengers and do not disgrace us on the Day of Resurrection. Indeed, You do not fail in [Your] promise."

[03:194] : اے ہمارے پالنے والے معبود! ہمیں وه دے جس کا وعده تو نے ہم سے اپنے رسولوں کی زبانی کیا ہے اور ہمیں قیامت کے دن رسوا نہ کر، یقیناً تو وعده خلافی نہیں کرتا

*****************

JANNAT MEIN LAY JANAY WALAY CHAND MAHABOOB THAREEN  A' MAAL:

[03:195] :  Bus unn kay Rab nay unn ki duaa qubool farma li kay tum say kissi kaam karnay waalay kay kaam ko khwah woh mard ho ya aurat mein hargiz zaaya nahi karta tum aapas mein aik doosray kay hum jinss ho iss liye woh log jinho nay hijrat ki aur apnay gharon say nikaal diye gaye aur jinhein meri raah mein iza di gaee aur jinhon nay jihaad kiya aur shaheed kiye gaye mein zaroor zaroor unn ki buraiyaan unn say door kardoon ga aur bil yaqeen unhein unn jannaton mein lay jaouga jin kay neechay nahrein beh rahi hain yeh hai sawaab   Allah Ta'laa ki taraf say aur Allah Ta'alaa hi kay pass behtareen sawaab hai.

[03:195] : فَاسْتَجَابَ لَھُمْ رَبُّھُمْ اَنِّىْ لَآ اُضِيْعُ عَمَلَ عَامِلٍ مِّنْكُمْ مِّنْ ذَكَرٍ اَوْ اُنْثٰى ۚ بَعْضُكُمْ مِّنْۢ بَعْضٍ ۚ فَالَّذِيْنَ ھَاجَرُوْا وَاُخْرِجُوْا مِنْ دِيَارِھِمْ وَاُوْذُوْا فِيْ سَبِيْلِيْ وَقٰتَلُوْا وَقُتِلُوْا لَاُكَفِّرَنَّ عَنْھُمْ سَيِّاٰتِھِمْ وَلَاُدْخِلَنَّھُمْ جَنّٰتٍ تَجْرِيْ مِنْ تَحْتِھَا الْاَنْھٰرُ ۚ ثَوَابًا مِّنْ عِنْدِ اللّٰهِ ۭوَاللّٰهُ عِنْدَهٗ حُسْنُ الثَّوَابِ

[03:195] : And their Lord responded to them, "Never will I allow to be lost the work of [any] worker among you, whether male or female; you are of one another. So those who emigrated or were evicted from their homes or were harmed in My cause or fought or were killed - I will surely remove from them their misdeeds, and I will surely admit them to gardens beneath which rivers flow as reward from Allah , and Allah has with Him the best reward."

[03:195] : پس ان کے رب نے ان کی دعا قبول فرمالی کہ تم میں سے کسی کام کرنے والے کے کام کو خواہ وہ مرد ہو یا عورت میں ہرگز ضائع نہیں کرتا ،تم آپس میں ایک دوسرے کے ہم جنس ہو اس لئے وہ لوگ جنہوں نے ہجرت کی اور اپنے گھروں سے نکال دیئے گئے اور جنہیں میری راہ میں ایذا دی گئی اور جنہوں نے جہاد کیا اور شہید کئے گئے ،میں ضرور ضرور ان کی بُرائیاں ان سے دُور کردوں گا اور بالیقین انہیں اُن جنّتوں میں لے جاؤنگا جن کے نیچے نہریں بہہ رہی ہیں ،یہ ہے ثواب اللہ تعالٰی کی طرف سے اور اللہ تعالٰی ہی کے پاس بہترین ثواب ہے۔

*****************

[03:196] : Tujhay kaafiron ka shehron mein chalna phirna fareb mein na daal day.

[03:196] : لَا يَغُرَّنَّكَ تَقَلُّبُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ فِى ٱلْبِلَٰدِ

[03:196] : Be not deceived by the [uninhibited] movement of the disbelievers throughout the land.

[03:196] : تجھے کافروں کا شہروں میں چلنا پھرنا فریب میں نہ ڈال دے،

*****************

[03:197] : Yeh to bohat hi thoda faeda hai iss kay baad unn ka thikaana to jahannum hai aur woh buri jagah hai.

[03:197] : مَتَٰعٌ قَلِيلٌ ثُمَّ مَأْوَىٰهُمْ جَهَنَّمُۚ وَبِئْسَ ٱلْمِهَادُ

[03:197] : [It is but] a small enjoyment; then their [final] refuge is Hell, and wretched is the resting place.

[03:197] : یہ تو بہت ہی تھوڑا فائده ہے، اس کے بعد ان کا ٹھکانہ تو جہنم ہے اور وه بری جگہ ہے

*****************

[03:198] :  Lekin jo log apnay Rab say dartay rahay unn kay liye jannatein hain jin kay neechay nahrein jaari hain unn mein woh hamesha raheingay yeh mehmaani hai Allah ki taraf say aur nek kaaron kay liye jo kuchh Allah Ta'alaa kay pass hai woh bohat hi behtar hai.

[03:198] : لٰکِنِ الَّذِیۡنَ اتَّقَوۡا رَبَّہُمۡ لَہُمۡ جَنّٰتٌ تَجۡرِیۡ مِنۡ تَحۡتِہَا الۡاَنۡہٰرُ خٰلِدِیۡنَ فِیۡہَا نُزُلًا مِّنۡ عِنۡدِ اللّٰہِ ؕ وَ مَا عِنۡدَ اللّٰہِ خَیۡرٌ  لِّلۡاَبۡرَارِ ﴿۱۹۸﴾ ؓ

[03:198] : But those who feared their Lord will have gardens beneath which rivers flow, abiding eternally therein, as accommodation from Allah . And that which is with Allah is best for the righteous.

[03:198] : لیکن جو لوگ اپنے رب سے ڈرتے رہے ان کے لئے جنّتیں ہیں جن کے نیچے نہریں جاری ہیں  ، ان میں وہ ہمیشہ رہیں گے یہ مہمانی ہے اللہ کی طرف سے اور نیکوکاروں کے لئے جو کچھ اللہ تعالیٰ کے پاس ہے وہ بہت ہی بہتر ہے ۔

*****************

AHLAY KITAAB MEIN SAY EMAAN DARON KAY AUSAAF KA BAYAN:

[03:199] :  Yaqeenan ahl-e-kitab mein say baaz aisay bhi hain jo Allah Ta'alaa psr emaan laatay hain aur tumhari taraf jo utara gaya hai aur unn ki janib jo naazil hua uss par bhi Allah Ta'alaa say dartay hain aur Allah Ta'alaa ki aayaton ko thodi thodi qeemat per bechtay bhi nahi unn ka badla unn kay Rab kay pass hai yaqeenan Allah Ta'alaa jald hisab lenay wala hai.

[03:199] : وَ اِنَّ مِنۡ اَہۡلِ  الۡکِتٰبِ لَمَنۡ یُّؤۡمِنُ بِاللّٰہِ وَ مَاۤ اُنۡزِلَ اِلَیۡکُمۡ وَ مَاۤ  اُنۡزِلَ اِلَیۡہِمۡ خٰشِعِیۡنَ  لِلّٰہِ ۙ لَا  یَشۡتَرُوۡنَ بِاٰیٰتِ اللّٰہِ ثَمَنًا قَلِیۡلًا ؕ اُولٰٓئِکَ لَہُمۡ اَجۡرُہُمۡ عِنۡدَ رَبِّہِمۡ ؕ اِنَّ اللّٰہَ سَرِیۡعُ الۡحِسَابِ ﴿۱۹۹

[03:199] : And indeed, among the People of the Scripture are those who believe in Allah and what was revealed to you and what was revealed to them, [being] humbly submissive to Allah . They do not exchange the verses of Allah for a small price. Those will have their reward with their Lord. Indeed, Allah is swift in account.

[03:199] :  یقیناً اہلِ کتاب میں سے بعض ایسے بھی ہیں جو اللہ تعالٰی پر ایمان لاتے ہیں اور تمہاری طرف جو اُتارا گیا ہے اور ان کی جانب جو نازل ہوا اس پر بھی  ، اللہ تعالٰی سے ڈرتے ہیں اور اللہ تعالٰی کی آیتوں کو تھوڑی تھوڑی قیمت پر بیچتے بھی نہیں   ، ان کا بدلہ ان کے رب کے پاس ہے  ، یقیناً اللہ تعالٰی جلد حساب لینے والا ہے ۔

*****************

AHLAY EMAAN KO HAMA WAQT JIHAD KAY LIYE TAYYAR REHNA CHAHIYE:

[03:200] : Aey emaan waalon! Tum saabit qadam raho aur aik doosray ko thamay rakho aur jihaad kay liye tayyar raho aur Allah Ta'alaa say dartay raho taakay tum muraad ko pahoncho.

[03:200] : يٰٓاَيُّھَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوا اصْبِرُوْا وَصَابِرُوْا وَرَابِطُوْا ۣوَاتَّقُوا اللّٰهَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُوْنَ

[03:200] : O you who have believed, persevere and endure and remain stationed and fear Allah that you may be successful.

[03:200] : اے ایمان والو! تم ثابت قدم رہو اور ایک دوسرے کو تھامے رکھو اور جہاد کے لئے تیار رہو اور اللہ تعالیٰ سے ڈرتے رہو تاکہ تم مُراد کو پہنچو.

*****************

 

 

 

No comments:

Post a Comment

QURANIC DUAS : 02

 PART: 02 DUA : 55 [SURAH ALE IMRAAN: 03] :loudspeaker: 09 : رَبَّنَآ إِنَّكَ جَامِعُ ٱلنَّاسِ لِيَوْمٍ لَّا رَيْبَ فِيهِ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ ...