Sunday, November 29, 2015

Sura Fatiha : 01


SURAH FATIHA: 01



 بسم الله الرحمن الرحيم


(Sureh Fatiha Makkah mein naazil hui, is mein saath (7) Aayatein hain)


بسم الله الرحمن الرحيم


ALLAH KI HAMD/TAREEF:



[01:01] : Sab tareef Allah Taalaa ke liye hai jo tamaam jahanon ka paalne wala hai.


[01:01] : - اَلْحَمْدُ لِلّٰهِ رَبِّ الْعٰلَمِيْنَ.


[01:01] : [All] praise is [due] to Allah , Lord of the worlds -


[01:01] : سب تعریف اللہ تعالٰی کے لیے ہے جو تمام جہانوں کا پالنے والا ہے۔

***

[01:02] : Bada meharbaan aur nihayath raham Karney wala.


[01:02] : الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ.


[01:02] : The Entirely Merciful, the Especially Merciful,


[01:02] : بڑا مہربان نہایت رحم کرنے والا۔.

****

[01:03] : Badlay kay din (Qayaamath) ka maalik hai.


[01:03] : مٰلِكِ يَوْمِ الدِّيْنِ.


[01:03] : Sovereign of the Day of Recompense.


[01:03] : بدلے کے دن (یعنی قیامت ) کا مالک ہے۔

****

[01:04] : Hum sirf teri hi ibadath kartey hai aur sirf tujh hi say madad chahatay hain.


[01:04] : اِيَّاكَ نَعْبُدُ وَاِيَّاكَ نَسْتَعِيْنُ.


[01:04] : It is You we worship and You we ask for help.


[01:04] : ہم صرف تیری ہی عبادت کرتے ہیں اور صرف تجھ ہی سے مدد چاہتے ہیں ۔

****

[01:05] : Humein seedhi (aur Sachchi) Raah dikha.


[01:05] : اِھْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَـقِيْمَ


[01:05] : Guide us to the straight path -


[01:05] : ہمیں سیدھی (اور سچی )راہ دکھا۔

****

[01:06] : un logon ki Raah Jin par tu ne inaam kiya hai.


[01:06] : صِرَاطَ الَّذِيْنَ اَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ


[01:06] : The path of those upon whom You have bestowed favor.


[01:06] : اُن لوگوں کی راہ جن پر تو نے انعام کیا۔

****

[01:07] : unn ki Nahi Jin par ghazab kiya gaya, aur na gumraahon ki.


[01:07] : غَيْرِ الْمَغْضُوْبِ عَلَيْهِمْ وَلَا الضَّاۗلِّيْنَ


[01:07] : not of those who have evoked [Your] anger or of those who are astray.


[01:07] : ان کی نہیں جن پر غضب کیا گیا اور نہ گمراہوں کی۔

Aameen.




LAST 16 VERSES/AYAT OF SURA BAQARA:

CHUPAKAR KHAIRATH KARNA BEHTAR HAI :


[02:271] : Agar tum sadqay khairaat ko zaahir karo to woh bhi achcha hai aur agar tum issay posheeda posheeda miskeeno ko day do to yeh tumharay haq mein behtar hai Allah Taalaa tumharay gunaho ko mita day ga aur Allah Taalaa tumharay tamaam amaal ki khabar rakhnay waala hai.


[02:271] : اِنْ تُبْدُوا الصَّدَقٰتِ فَنِعِمَّا هِىَ ۚ وَاِنْ تُخْفُوْھَا وَتُؤْتُوْھَا الْفُقَرَاۗءَ فَھُوَ خَيْرٌ لَّكُمْ ۭ وَيُكَفِّرُ عَنْكُمْ مِّنْ سَيِّاٰتِكُمْ ۭ وَاللّٰهُ بِمَا تَعْمَلُوْنَ خَبِيْرٌ


[02:271] : If you disclose your charitable expenditures, they are good; but if you conceal them and give them to the poor, it is better for you, and He will remove from you some of your misdeeds [thereby]. And Allah , with what you do, is [fully] Acquainted.


[02:271] : اگر تم صدقے خیرات کو ظاہر کرو تو وہ بھی اچھا ہے اور اگر تم اسے پوشیدہ پوشیدہ مسکینوں کو دے دو تو یہ تمہارے حق میں بہتر ہے اللہ تعالٰی تمہارے گناہوں کو مٹا دے گا اور اللہ تعالٰی تمہارے تمام اعمال کی خبر رکھنے والا ہے۔


**********************

ALLAHTALA HI JISSAY CHAHATA HAI HIDAYATH DETA HAI:


[02:272] : Enhein hidaayat per laa khada karna teray zimmay nahi bulkay hidaayat Allah Taalaa deta hai jissay chahata hai aur tum jo bhali cheez Allah ki raah mein dogay uss ka faeda khud paaogay. Tumhen sirf Allah ki razamandi ki talab kay liye hi kharch karna chahiye tum jo kuchh maal kharch karogay uss ka poora poora badla tumhein diya jaayega aur tumhara haq na maara jaayega.


[02:272] : لَیۡسَ عَلَیۡکَ ہُدٰىہُمۡ وَ لٰکِنَّ اللّٰہَ یَہۡدِیۡ مَنۡ یَّشَآءُ ؕ وَ مَا تُنۡفِقُوۡا مِنۡ خَیۡرٍ فَلِاَنۡفُسِکُمۡ ؕ وَ مَا تُنۡفِقُوۡنَ اِلَّا ابۡتِغَآءَ وَجۡہِ اللّٰہِ ؕ وَ مَا تُنۡفِقُوۡا مِنۡ خَیۡرٍ یُّوَفَّ اِلَیۡکُمۡ وَ اَنۡتُمۡ لَا تُظۡلَمُوۡنَ ﴿۲۷۲﴾


[02:272] : Not upon you, [O Muhammad], is [responsibility for] their guidance, but Allah guides whom He wills. And whatever good you [believers] spend is for yourselves, and you do not spend except seeking the countenance of Allah . And whatever you spend of good - it will be fully repaid to you, and you will not be wronged.


[02:272] : انہیں ہدایت پر لاکھڑا کرنا تیرے ذمّہ نہیں بلکہ ہدایت اللہ تعالٰی دیتا ہے جسے چاہتا ہے اور تم جو بھلی چیز اللہ کی راہ میں دو گے اس کا فائدہ خود پاؤ گے ۔ تمہیں صرف اللہ کی رضامندی کی طلب کے لئے ہی خرچ کرنا چاہئے تم جو کچھ مال خرچ کرو گے اس کا پورا پورا بدلہ تمہیں دیا جائے گا اور تمہارا حق نہ مارا جائیگا ۔


**********************

MISKEEN (HAJATHMAND) :


[02:273] : Sadqaat kay mustahiq sirf woh ghurba hain jo Allah ki raah mein rok diye gaye hain jo mulk mein chal phir nahi saktay nadaan log unn ki bey sawali ki wajah say unhein maal daar khayaal kartay hain app inn kay chehray dekh ker qayafa say unhein pahechaan lengay woh logo say chimat kar sawaal nahi kartay tum jo kuchh maal kharch karo to Allah Taalaa uss ka janney wala hai.


[02:273] : لِلْفُقَرَاۗءِ الَّذِيْنَ اُحْصِرُوْا فِيْ سَبِيْلِ اللّٰهِ لَا يَسْتَطِيْعُوْنَ ضَرْبًا فِي الْاَرْضِ ۡ يَحْسَبُھُمُ الْجَاهِلُ اَغْنِيَاۗءَ مِنَ التَّعَفُّفِ ۚ تَعْرِفُھُمْ بِسِيْمٰھُمْ ۚ لَا يَسْــَٔـلُوْنَ النَّاسَ اِلْحَافًا ۭ وَمَا تُنْفِقُوْا مِنْ خَيْرٍ فَاِنَّ اللّٰهَ بِهٖ عَلِيْمٌ


[02:273] : [Charity is] for the poor who have been restricted for the cause of Allah , unable to move about in the land. An ignorant [person] would think them self-sufficient because of their restraint, but you will know them by their [characteristic] sign. They do not ask people persistently [or at all]. And whatever you spend of good - indeed, Allah is Knowing of it.


[02:273] : صدقات کے مستحق صرف وہ غُربا ہیں جو اللہ کی راہ میں روک دیئے گئے جو ملک میں چل پھر نہیں سکتے نادان لوگ ان کی بے سوالی کی وجہ سے انہیں مالدار خیال کرتے ہیں، آپ ان کے چہرے دیکھ کر قیافہ سے انہیں پہچان لیں گے وہ لوگوں سے چمٹ کر سوال نہیں کرتے تم جو کچھ مال خرچ کرو تو اللہ تعالٰی اس کا جاننے والا ہے۔


**********************

JO LOG APNA MAAL(ALLAH KE WAASTE) KHULAY YA CHHUPA KAR KHARCH KARTAY HAIN UNKO ALLAH AJAR DEGA:

[02:274] : Jo log apnay maalo ko raat din chhupay khulay kharch kartay hain unn kay liye unn kay rab taalaa kay pass ajar hai aur na unhein khauf hai aur na ghumgeeni.


[02:274] : اَلَّذِیۡنَ یُنۡفِقُوۡنَ اَمۡوَالَہُمۡ بِالَّیۡلِ وَ النَّہَارِ سِرًّا وَّ عَلَانِیَۃً فَلَہُمۡ اَجۡرُہُمۡ عِنۡدَ رَبِّہِمۡ ۚ وَ لَا خَوۡفٌ عَلَیۡہِمۡ وَ لَا ہُمۡ یَحۡزَنُوۡنَ ﴿۲۷۴﴾ؔ


[02:274] : Those who spend their wealth [in Allah 's way] by night and by day, secretly and publicly - they will have their reward with their Lord. And no fear will there be concerning them, nor will they grieve.


[02:274] : جو لوگ اپنے مالوں کو رات دن چُھپے کُھلے خرچ کرتے ہیں ان کے لئے ان کے رب تعالٰی کے پاس اجر ہے اور نہ انہیں خوف ہے اور نہ غمگینی ۔


**********************

INTEREST MONEY (SUDH) HARAM HAI :


[02:275] : Sood khor log na khaday hongay magar ussi tarah jiss tarah woh khada hota hai jissay shaitaan chookar khabti bana day yeh iss liye kay yeh kaha kartay thay kay tijaarat bhi to sood hi ki tarah hai halaankay Allah Taalaa nay tijarat ko halaal kiya aur sood ko haraam jo shaks apnay pass aaee hui Allah Taalaa ki naseehat sunn kar ruk gaya uss kay liye woh hai jo guzra aur uss ka muaamla Allah Taalaa ki taraf hai aur jo phir doobara (haraam ki taraf) lauta woh jahannumi hai aisay log hamesha hi uss mein rahein gay.


[02:275] : اَلَّذِيْنَ يَاْكُلُوْنَ الرِّبٰوا لَا يَقُوْمُوْنَ اِلَّا كَمَا يَقُوْمُ الَّذِيْ يَتَخَبَّطُهُ الشَّيْطٰنُ مِنَ الْمَسِّ ذٰلِكَ بِاَنَّھُمْ قَالُوْٓا اِنَّمَا الْبَيْعُ مِثْلُ الرِّبٰوا ۘ وَاَحَلَّ اللّٰهُ الْبَيْعَ وَحَرَّمَ الرِّبٰوا ۭ فَمَنْ جَاۗءَهٗ مَوْعِظَةٌ مِّنْ رَّبِّهٖ فَانْتَهٰى فَلَهٗ مَا سَلَفَ ۭ وَاَمْرُهٗٓ اِلَى اللّٰهِ ۭ وَمَنْ عَادَ فَاُولٰۗىِٕكَ اَصْحٰبُ النَّارِ ۚ ھُمْ فِيْهَا خٰلِدُوْنَ


[02:275] : Those who consume interest cannot stand [on the Day of Resurrection] except as one stands who is being beaten by Satan into insanity. That is because they say, "Trade is [just] like interest." But Allah has permitted trade and has forbidden interest. So whoever has received an admonition from his Lord and desists may have what is past, and his affair rests with Allah . But whoever returns to [dealing in interest or usury] - those are the companions of the Fire; they will abide eternally therein.


[02:275] : سود خور لوگ نہ کھڑے ہونگے مگر اسی طرح جس طرح وہ کھڑا ہوتا ہے جسے شیطان چھو کر خبطی بنا دے ،یہ اس لئے کہ یہ کہا کرتے تھے کہ تجارت بھی تو سود ہی کی طرح ہے حالانکہ اللہ تعالٰی نے تجارت کو حلال کیا اور سود کو حرام، جو شخص اپنے پاس آئی ہوئی اللہ تعالٰی کی نصیحت سُن کر رُک گیا اس کے لئے وہ ہے جو گزرا اور اس کا معاملہ اللہ تعالٰی کی طرف ہے اور جو پھر دوبارہ (حرام کی طرف) لوٹا وہ جہنمی ہے، ایسے لوگ ہمیشہ ہی اس میں رہیں گے۔


**********************

ALLAH SUDH KO BEBARAKATH KARDETA HAI :


[02:276] : Allah Taalaa sood ko mitaata aur sadqay ko badhata hai aur Allah Taalaa kissi nashukray aur gunehgar say mohabbat nahi karta.


[02:276] : يَمْحَقُ اللّٰهُ الرِّبٰوا وَيُرْبِي الصَّدَقٰتِ ۭ وَاللّٰهُ لَا يُحِبُّ كُلَّ كَفَّارٍ اَثِيْمٍ


[02:276] : Allah destroys interest and gives increase for charities. And Allah does not like every sinning disbeliever.


[02:276] : اللہ تعالٰی سود کو مٹاتا ہے اور صدقہ کو بڑھاتا ہے اور اللہ تعالٰی کسی ناشکرے اور گنہگار سے محبت نہیں کرتا۔


**********************

[02:277] : Bay-shak jo log emaan kay saath (sunnat kay mutabiq) nek kaam kartay hain namazo ko qaeem kartay aur zakaat ada kartay hain unn ka ajar unn kay rab taalaa kay pass hai unn per na to koi khauf hai na udasi aur ghum.


[02:277] : اِنَّ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ وَاَقَامُوا الصَّلٰوةَ وَاٰتَوُا الزَّكٰوةَ لَھُمْ اَجْرُھُمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ ۚ وَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا ھُمْ يَحْزَنُوْنَ


[02:277] : Indeed, those who believe and do righteous deeds and establish prayer and give zakah will have their reward with their Lord, and there will be no fear concerning them, nor will they grieve.


[02:277] : بیشک جو لوگ ایمان کے ساتھ (سنت کے مطابق) نیک کام کرتے ہیں نمازوں کو قائم رکھتے ہیں اور زکوۃ ادا کرتے ہیں ان کا اجر ان کے رب تعالٰی کے پاس ہے ان پر نہ تو کوئی خوف ہے، نہ اداسی اور غم۔


**********************

[02:278] : Aey emaan waalo! Allah Taalaa say daro aur jo sood baaqi rah gaya hai woh chhoad do agar tum sach much emaan waalay ho.


[02:278] : يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوا اتَّقُوا اللّٰهَ وَذَرُوْا مَا بَقِيَ مِنَ الرِّبٰٓوا اِنْ كُنْتُمْ مُّؤْمِنِيْنَ


[02:278] : O you who have believed, fear Allah and give up what remains [due to you] of interest, if you should be believers.


[02:278] : اے ایمان والو اللہ تعالٰی سے ڈرو اور جو سود باقی رہ گیا ہے وہ چھوڑ دو اگر تم سچ مچ ایمان والے ہو۔


**********************

SOOD KHOR KE LIYE - ALLAH AUR RASOOL KI TARF SE JANG KA AILAAN :

02:279] : Aur agar aisa nahi kartay to Allah Taalaa say aur uss kay rasool say ladnay kay liye tayyar hojao haan agar tauba karlo to tumhara asal maal tumhara hi hai na tum zulm karo aur na tum per zulm kiya jaaye.

[02:279] : فَاِنْ لَّمْ تَفْعَلُوْا فَاْذَنُوْا بِحَرْبٍ مِّنَ اللّٰهِ وَرَسُوْلِهٖ ۚ وَاِنْ تُبْتُمْ فَلَكُمْ رُءُوْسُ اَمْوَالِكُمْ ۚ لَا تَظْلِمُوْنَ وَلَا تُظْلَمُوْنَ


[02:279] : And if you do not, then be informed of a war [against you] from Allah and His Messenger. But if you repent, you may have your principal - [thus] you do no wrong, nor are you wronged.


[02:279] : اور اگر ایسا نہیں کرتے تو اللہ تعالٰی سے اور اس کے رسول سے لڑنے کے لئے تیار ہو جاؤ ہاں اگر توبہ کر لو تو تمہارا اصل مال تمہارا ہی ہے، نہ تم ظلم کرو اور نہ تم پر ظلم کیا جائے۔


**********************

TANGDAST KO MUHALATH DO YA BAQHSH DO :


[02:280] : Aur agar koi tangi waala ho to ussay aasani tak mohlat deni chahaiye aur sadqa karo to tumhaaray liye bahoat hi behtar hai agar tum mein ilm ho.


[02:280] : وَاِنْ كَانَ ذُوْ عُسْرَةٍ فَنَظِرَةٌ اِلٰى مَيْسَرَةٍ ۭ وَاَنْ تَصَدَّقُوْا خَيْرٌ لَّكُمْ اِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُوْنَ


[02:280] : And if someone is in hardship, then [let there be] postponement until [a time of] ease. But if you give [from your right as] charity, then it is better for you, if you only knew.


[02:280] : اور اگر کوئی تنگی والا ہو تو اسے آسانی تک مہلت دینی چاہیے اور صدقہ کرو تو تمہارے لئے بہت ہی بہتر ہے ،اگر تم میں علم ہو۔


**********************

HAR SHAQHS KO USKAY AMAAL KA BADLA MILEGA :


[02:281] : Aur uss din say daro jiss mein tum sab Allah ki taraf lautaye jaogay aur har shaks ko uss kay amaal ka poora poora badla diya jaayega aur unn per zulm nahi kiya jaayega.


[02:281] : وَاتَّقُوْا يَوْمًا تُرْجَعُوْنَ فِيْهِ اِلَى اللّٰهِ ۼ ثُمَّ تُوَفّٰى كُلُّ نَفْسٍ مَّا كَسَبَتْ وَھُمْ لَا يُظْلَمُوْنَ


[02:281] : And fear a Day when you will be returned to Allah . Then every soul will be compensated for what it earned, and they will not be treated unjustly.


[02:281] : اور اس دن سے ڈرو جس میں تم سب اللہ تعالٰی کی طرف لوٹائے جاؤ گے اور ہر شخص کو اس کے اعمال کا پورا پورا بدلہ دیا جائے گا اور ان پر ظلم نہیں کیا جائے گا۔



**********************

LEN-DEN KAY MOAMLATH LIKHLIYA KARE:


[02:282] : Aey emaan waalo! Jab tum aapas mein aik doosray say miyaad-e-muqarrar per qaraz ka muamla karo to ussay likh liya karo aur likhnaey walay ko chahaiye kay tumhara aapas ka muamla adal say likhay kaatib ko chahiye kay likhnay say inkaar na karay jaisay Allah Taalaa nay ussay sikhaya hai bus ussay bhi likh dena chahiye aur jiss kay zimmay haq ho woh likhwaye aur apnay Allah say daray jo uss ka rab hai aur haq mein say kuchh ghataye nahi haan jiss shkas kay zimmay haq hai woh agar nadaan ho ya kamzor ho ya likhwaaney ki taaqat na rakhta ho to uss ka wali adal kay sath likhwa day aur apnay mein say do mard gawah rakh lo agar do mard na ho to aik mard aur do aurtein jinhein tum gawaho mein say pasand kar lo taakay aik ki bhool chook ko doosri yaad dila day aur gawaho ko chahiye kay woh jab bulayein jayein to inkaar na kerein aur qaraz ko jiss ko muddat muqarrar hai khuwah chhota ho ya bada ho likhnay mein kahili na karo Allah Taalaa kay nazdeek yeh baat bahoat insaaf waali hai aur gawahi ko bhi durust rakhneay waali aur shak-o-shuba say bhi bachaney waali hai haan yeh aur baat hai kay woh muamla naqd tijarat ki shakal mein ho jo aapas mein tum lain dain kar rahay ho to tum per iss kay na likhnay mein koi gunaah nahi. Khareed-o farokht kay waqt bhi gawaah muqarrar kar liya karo aur (yaad rakho kay) na to likhnay waalay ko nuksaan phonchaya jaaye na gawah ko aur agar tum yeh karo to yeh tumhari khuli na farmani hai Allah Taalaa say daro Allah tumhein taleem day raha hai aur Allah Taalaa her cheez ko khoob jaannay waala hai.


[02:282] : یٰۤاَیُّہَا الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡۤا اِذَا تَدَایَنۡتُمۡ بِدَیۡنٍ اِلٰۤی اَجَلٍ مُّسَمًّی فَاکۡتُبُوۡہُ ؕ وَ لۡیَکۡتُبۡ بَّیۡنَکُمۡ کَاتِبٌۢ بِالۡعَدۡلِ ۪ وَ لَا یَاۡبَ کَاتِبٌ اَنۡ یَّکۡتُبَ کَمَا عَلَّمَہُ اللّٰہُ فَلۡیَکۡتُبۡ ۚ وَ لۡیُمۡلِلِ الَّذِیۡ عَلَیۡہِ الۡحَقُّ وَ لۡیَتَّقِ اللّٰہَ رَبَّہٗ وَ لَا یَبۡخَسۡ مِنۡہُ شَیۡئًا ؕ فَاِنۡ کَانَ الَّذِیۡ عَلَیۡہِ الۡحَقُّ سَفِیۡہًا اَوۡ ضَعِیۡفًا اَوۡ لَا یَسۡتَطِیۡعُ اَنۡ یُّمِلَّ ہُوَ فَلۡیُمۡلِلۡ وَلِیُّہٗ بِالۡعَدۡلِ ؕ وَ اسۡتَشۡہِدُوۡا شَہِیۡدَیۡنِ مِنۡ رِّجَالِکُمۡ ۚ فَاِنۡ لَّمۡ یَکُوۡنَا رَجُلَیۡنِ فَرَجُلٌ وَّ امۡرَاَتٰنِ مِمَّنۡ تَرۡضَوۡنَ مِنَ الشُّہَدَآءِ اَنۡ تَضِلَّ اِحۡدٰىہُمَا فَتُذَکِّرَ اِحۡدٰىہُمَا الۡاُخۡرٰی ؕ وَ لَا یَاۡبَ الشُّہَدَآءُ اِذَا مَا دُعُوۡا ؕ وَ لَا تَسۡئَمُوۡۤا اَنۡ تَکۡتُبُوۡہُ صَغِیۡرًا اَوۡ کَبِیۡرًا اِلٰۤی اَجَلِہٖ ؕ ذٰلِکُمۡ اَقۡسَطُ عِنۡدَ اللّٰہِ وَ اَقۡوَمُ لِلشَّہَادَۃِ وَ اَدۡنٰۤی اَلَّا تَرۡتَابُوۡۤا اِلَّاۤ اَنۡ تَکُوۡنَ تِجَارَۃً حَاضِرَۃً تُدِیۡرُوۡنَہَا بَیۡنَکُمۡ فَلَیۡسَ عَلَیۡکُمۡ جُنَاحٌ اَلَّا تَکۡتُبُوۡہَا ؕ وَ اَشۡہِدُوۡۤا اِذَا تَبَایَعۡتُمۡ ۪ وَ لَا یُضَآرَّ کَاتِبٌ وَّ لَا شَہِیۡدٌ ۬ ؕ وَ اِنۡ تَفۡعَلُوۡا فَاِنَّہٗ فُسُوۡقٌۢ بِکُمۡ ؕ وَ اتَّقُوا اللّٰہَ ؕ وَ یُعَلِّمُکُمُ اللّٰہُ ؕ وَ اللّٰہُ بِکُلِّ شَیۡءٍ عَلِیۡمٌ ﴿۲۸۲﴾


[02:282] : O you who have believed, when you contract a debt for a specified term, write it down. And let a scribe write [it] between you in justice. Let no scribe refuse to write as Allah has taught him. So let him write and let the one who has the obligation dictate. And let him fear Allah , his Lord, and not leave anything out of it. But if the one who has the obligation is of limited understanding or weak or unable to dictate himself, then let his guardian dictate in justice. And bring to witness two witnesses from among your men. And if there are not two men [available], then a man and two women from those whom you accept as witnesses - so that if one of the women errs, then the other can remind her. And let not the witnesses refuse when they are called upon. And do not be [too] weary to write it, whether it is small or large, for its [specified] term. That is more just in the sight of Allah and stronger as evidence and more likely to prevent doubt between you, except when it is an immediate transaction which you conduct among yourselves For [then] there is no blame upon you if you do not write it. And take witnesses when you conclude a contract. Let no scribe be harmed or any witness For if you do so, indeed, it is [grave] disobedience in you. And fear Allah . And Allah teaches you. And Allah is Knowing of all things.


[02:282] : اے ایمان والو !جب تم آپس میں ایک دوسرے سے میعاد مقررہ پر قرض کا معاملہ کرو ۔ تو اسے لکھ لیا کرو اور لکھنے والے کو چاہئیے کہ تمہارا آپس کا معاملہ عدل سے لکھے ، کاتب کو چاہیئے کہ لکھنے سے انکار نہ کرے جیسے اللہ تعالٰی نے اسے سکھایا ہے پس اسے بھی لکھ دینا چاہیے اور جس کے ذمّہ حق ہو وہ لکھوائے اور اپنے اللہ تعالٰی سے ڈرے جو اس کا رب ہے اور حق میں سے کچھ گھٹائے نہیں ہاں جس شخص کے ذمہ حق ہے وہ اگر نادان ہو یا کمزور ہو یا لکھوانے کی طاقت نہ رکھتا ہو تو اس کا ولی عدل کے ساتھ لکھوادے اور اپنے میں سے دو مرد گواہ رکھ لو ۔ اگر دو مرد نہ ہوں تو ایک مرد اور دو عورتیں جنہیں تم گواہوں میں سے پسند کر لو تاکہ ایک کی بھول چوک کو دوسری یاد دلا دے اور گواہوں کو چاہیے کہ وہ جب بلائے جائیں تو انکار نہ کریں اور قرض کو جس کی مدت مقرر ہے خواہ چھوٹا ہو یا بڑا ہو لکھنے میں کاہلی نہ کرو ، اللہ تعالٰی کے نزدیک یہ بات بہت انصاف والی ہے اور گواہی کو بھی درست رکھنے والی ہے شک وشبہ سے بھی زیادہ بچانے والی ہے ہاں یہ اور بات ہے کہ معاملہ نقد تجارت کی شکل میں ہو جو آپس میں تم لین دین کر رہے ہو تم پر اس کے نہ لکھنے میں کوئی گناہ نہیں ۔ خرید و فروخت کے وقت بھی گواہ مقرر کر لیا کرو اور ( یاد رکھو کہ ) نہ تو لکھنے والے کو نقصان پہنچایا جائے نہ گواہ کو اور اگر تم یہ کرو تو یہ تمہاری کھلی نافرمانی ہے ، اللہ سے ڈرو اللہ تمہیں تعلیم دے رہا ہے اور اللہ تعالٰی ہرچیز کو خوب جاننے والا ہے


**********************

SHAHADATH KO MATH CHUPAYA KARO :


[02:283] : Aur agar tum safar mein ho aur likhnay waala na paao to rehen qabzay mein rakh liya karo haan agar aapas mein aik doosray say mutmaen ho to jisay amaanat di gaee hai woh usay ada kar day aur Allah Taalaa say dartay rahe jo uss ka rab hai aur gawahi ko na chhupaao aur jo ussay chhupa lay woh gunehgaar dil wala hai aur jo kuchh tum kartay ho ussay Allah Taalaa khoob jaanta hai.


[02:283] : وَاِنْ كُنْتُمْ عَلٰي سَفَرٍ وَّلَمْ تَجِدُوْا كَاتِبًا فَرِھٰنٌ مَّقْبُوْضَةٌ ۭ فَاِنْ اَمِنَ بَعْضُكُمْ بَعْضًا فَلْيُؤَدِّ الَّذِي اؤْتُمِنَ اَمَانَتَهٗ وَلْيَتَّقِ اللّٰهَ رَبَّهٗ ۭ وَلَا تَكْتُمُوا الشَّهَادَةَ ۭ وَمَنْ يَّكْتُمْهَا فَاِنَّهٗٓ اٰثِمٌ قَلْبُهٗ ۭ وَاللّٰهُ بِمَا تَعْمَلُوْنَ عَلِيْمٌ


[02:283] : And if you are on a journey and cannot find a scribe, then a security deposit [should be] taken. And if one of you entrusts another, then let him who is entrusted discharge his trust [faithfully] and let him fear Allah , his Lord. And do not conceal testimony, for whoever conceals it - his heart is indeed sinful, and Allah is Knowing of what you do.


[02:283] : اور اگر تم سفر میں ہو اور لکھنے والا نہ پاؤ تو رہن قبضہ میں رکھ لیا کرو، ہاں اگر آپس میں ایک دوسرے سے مطمئن ہو تو جسے امانت دی گئی ہے وہ اسے ادا کر دے اور اللہ تعالٰی سے ڈرتا رہے جو اس کا رب ہے۔ اور گواہی کو نہ چھپاؤ اور جو اسے چھپالے وہ گناہ گار دل والا ہے اور جو کچھ تم کرتے ہو اسے اللہ تعالٰی خوب جانتا ہے۔


**********************

ALLAH HI MALIK HAI SAB KA :


[02:284] : Aasman aur zameen ki her cheez Allah Taalaa hi ki milkiyat hai. Tumhaaray dilo mein jo kuchh hai ussay tum zaahir karo ya chhupao Allah Taalaa uss ka hisab tum say layga. Phir jissay chahaye bakshay aur jissay chahaye saza dey aur Allah Taalaa her cheez per qaadir hai.


[02:284] : لِلّٰهِ مَا فِي السَّمٰوٰتِ وَمَا فِي الْاَرْضِ ۭ وَاِنْ تُبْدُوْا مَا فِيْٓ اَنْفُسِكُمْ اَوْ تُخْفُوْهُ يُحَاسِبْكُمْ بِهِ اللّٰهُ ۭ فَيَغْفِرُ لِمَنْ يَّشَاۗءُ وَيُعَذِّبُ مَنْ يَّشَاۗءُ ۭ وَاللّٰهُ عَلٰي كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌ



[02:284] : To Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is in the earth. Whether you show what is within yourselves or conceal it, Allah will bring you to account for it. Then He will forgive whom He wills and punish whom He wills, and Allah is over all things competent.


[02:284] : آسمانوں اور زمین کی ہرچیز اللہ تعالٰی ہی کی ملکیت ہے۔ تمہارے دلوں میں جو کچھ ہے اسے تم ظاہر کرو یا چھپاؤ ،اللہ تعالٰی اس کا حساب تم سے لے گا پھر جسے چاہے بخشے جسے چاہے سزا دے اور اللہ تعالٰی ہرچیز پر قادر ہے۔


**********************

[02:285] : Rasool emaan laya uss cheez pe jo uss per Allah Taalaa ki janib say utri aur momin bhi emaan laye yeh sab Allah Taalaa aur uss kay farishto per aur uss ki kitabo per aur uss kay rasoolan per emaan laaye uss kay rasooloan mein say kissi mein hum tafareeq nahi kartay unho nay kah diya kay hum nay suna aur itaat ki hum teri bakshish talab kartay hain aey humaray rab! Aur humein teri taraf hi lautna hai.


[02:285] : اٰمَنَ الرَّسُوْلُ بِمَآ اُنْزِلَ اِلَيْهِ مِنْ رَّبِّهٖ وَالْمُؤْمِنُوْنَ ۭ كُلٌّ اٰمَنَ بِاللّٰهِ وَمَلٰۗىِٕكَتِهٖ وَكُتُبِهٖ وَرُسُلِهٖ ۣلَا نُفَرِّقُ بَيْنَ اَحَدٍ مِّنْ رُّسُلِهٖ ۣ وَقَالُوْا سَمِعْنَا وَاَطَعْنَا ڭ غُفْرَانَكَ رَبَّنَا وَاِلَيْكَ الْمَصِيْرُ


[02:285] : The Messenger has believed in what was revealed to him from his Lord, and [so have] the believers. All of them have believed in Allah and His angels and His books and His messengers, [saying], "We make no distinction between any of His messengers." And they say, "We hear and we obey. [We seek] Your forgiveness, our Lord, and to You is the [final] destination."


[02:285] : رسول ایمان لایا اس چیز پر جو اس کی طرف اللہ تعالٰی کی جانب سے اتری اور مومن بھی ایمان لائے یہ سب اللہ تعالٰی اور اس کے فرشتوں پر اور اس کی کتابوں پر اور اس کے رسولوں پر ایمان لائے، اس کے رسولوں میں سے کسی میں ہم تفریق نہیں کرتے انہوں نے کہہ دیا کہ ہم نے سنا اور اطاعت کی، ہم تیری بخشش طلب کرتے ہیں اے ہمارے رب اور ہمیں تیری ہی طرف لوٹنا ہے۔



**********************

ALLAH KISI SHAQHS KO USKI TAQATH SE ZYADA TAKLEEF NAHI DETA :


[02:286] : Allah Taalaa kissi jaan ko uss ki taaqat say ziyada takleef nahi deta jo neki woh karay woh uss kay liye aur jo buraee woh karay woh uss per hai aey humaray rab! Agar hum bhool gaye ho ya khata ki ho to humen na pakadna aey humaray rab! Hum per woh bojh na daal jo hum say pehlay logo pe dala tha aey humaray rab! Hum per
woh bojh na daal jiss ki humein taaqat na ho aur hum say darguzar farma! Aur humen baksh day aur hum per reham ker! Tu hi humara maalik hai humen kaafiro ki qaum per ghalba ataa farma.


[02:286] : لَا يُكَلِّفُ اللّٰهُ نَفْسًا اِلَّا وُسْعَهَا ۭ لَهَا مَا كَسَبَتْ وَعَلَيْهَا مَا اكْتَسَبَتْ ۭرَبَّنَا لَا تُؤَاخِذْنَآ اِنْ نَّسِيْنَآ اَوْ اَخْطَاْنَا ۚ رَبَّنَا وَلَا تَحْمِلْ عَلَيْنَآ اِصْرًا كَمَا حَمَلْتَهٗ عَلَي الَّذِيْنَ مِنْ قَبْلِنَا ۚ رَبَّنَا وَلَا تُحَمِّلْنَا مَا لَا طَاقَةَ لَنَا بِهٖ ۚ وَاعْفُ عَنَّا ۪ وَاغْفِرْ لَنَا ۪ وَارْحَمْنَا ۪ اَنْتَ مَوْلٰىنَا فَانْــصُرْنَا عَلَي الْقَوْمِ الْكٰفِرِيْنَ


[02:286] : Allah does not charge a soul except [with that within] its capacity. It will have [the consequence of] what [good] it has gained, and it will bear [the consequence of] what [evil] it has earned. "Our Lord, do not impose blame upon us if we have forgotten or erred. Our Lord, and lay not upon us a burden like that which You laid upon those before us. Our Lord, and burden us not with that which we have no ability to bear. And pardon us; and forgive us; and have mercy upon us. You are our protector, so give us victory over the disbelieving people."


[02:286] : اللہ تعالٰی کسی جان کو اس کی طاقت سے زیادہ تکلیف نہیں دیتا، جو نیکی وہ کرے وہ اس کے لئے اور جو برائی وہ کرے وہ اس پر ہے، اے ہمارے رب اگر ہم بھول گئے ہوں یا خطا کی ہو تو ہمیں نہ پکڑنا اے ہمارے رب ہم پر وہ بوجھ نہ ڈال جو ہم سے پہلے لوگوں پر ڈالا تھا اے ہمارے رب ہم پر وہ بوجھ نہ ڈال جس کی ہمیں طاقت نہ ہو اور ہم سے درگزر فرما اور ہمیں بخش دے اور ہم پر رحم کر تو ہی ہمارا مالک ہے، ہمیں کافروں کی قوم پر غلبہ عطا فرما۔


SURAH BAQARA: 02-Completed


TRANSLITERATION:

ROMAN URDU & URDU: MOULANA MUHAMMAD JUNAGADI.
ENGLISH: SAHIH INTERNATIONAL.

WE ARE TYPED ROMAN URDU TEXT FROM QURAN PDF & ARABIC,URDU & ENGLISH TEXTS ARE TAKEN FROM ISLAM360 APP.

No comments:

Post a Comment

QURANIC DUAS : 02

 PART: 02 DUA : 55 [SURAH ALE IMRAAN: 03] :loudspeaker: 09 : رَبَّنَآ إِنَّكَ جَامِعُ ٱلنَّاسِ لِيَوْمٍ لَّا رَيْبَ فِيهِ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ ...